CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·MaClien ·일본산당 ·방탄소년당 ·자전거당 ·개발한당 ·소시당 ·이륜차당 ·안드로메당 ·나스당 ·AI당 ·육아당 ·영화본당 ·골프당 ·가상화폐당 ·클다방 ·디아블로당 ·사과시계당 ·걸그룹당 ·리눅서당 ·소셜게임한당 ·젬워한당 ·노젓는당 ·패스오브엑자일당 ·IoT당 ·창업한당 ·노키앙 ·축구당 ·윈폰이당 ·캠핑간당 ·라즈베리파이당 ·패셔니앙 ·여행을떠난당 ·맛있겠당 ·물고기당 ·바다건너당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·날아간당 ·배드민턴당 ·야구당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·냐옹이당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·도시어부당 ·FM한당 ·포뮬러당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·키보드당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·오른당 ·MTG한당 ·소리당 ·적는당 ·방송한당 ·PC튜닝한당 ·찰칵찍당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·달린당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·스팀한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·터치패드당 ·트윗당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·위스키당 ·와인마신당 ·WOW당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

모두의공원

호사카 유지 교수 “귀화는 일본식 표현” 105

125
2025-06-22 09:54:19 119.♡.158.232
dramarama

pnyBDE.jpg

Auyakm.jpg

WZODKT.jpg

"국적을 바꿨다"가 올바른 표현

dramarama 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [105]
루다나리에
IP 220.♡.252.34
06-22 2025-06-22 09:56:09
·
지금도 귀화 많이쓰던데 국가에서도 귀화 시험이라 하지않던가요.
mood_indigo
IP 121.♡.65.37
06-22 2025-06-22 09:56:40
·
국적변경 줄여서 국변 어떨까요?
본좌는
IP 1.♡.212.150
06-22 2025-06-22 10:06:39
·
아무말 대잔치 하는 국뽕 유튜버 교수죠.
Kieth
IP 115.♡.44.220
06-22 2025-06-22 10:10:54
·
본좌는님//

https://m.pressian.com/m/pages/articles/253746
/Vollago
eeeeee
IP 118.♡.80.82
06-22 2025-06-22 10:13:32 / 수정일: 2025-06-22 19:22:17
·
@Kieth님 '귀화'는 조선실록에도 수십 차례 나오는 단어입니다
아무말 대잔치 맞아요
웃기는 건 왜인들이 조선에 "국적변경"하면 우리보다 격이 떨어지는 나라에서 왔다고 '귀화' 표현도 안 써줬어요. ㅋ
수퍼오션
IP 182.♡.183.160
06-22 2025-06-22 11:18:24
·
@본좌는님 아무말 대잔치라는 근거가 있으신가요?
chatGPT
IP 39.♡.28.4
06-22 2025-06-22 11:18:39
·
@본좌는님 아무말은 본인이 하고 계시면서요 ㅋㅋㅋ
테스타로사
IP 112.♡.61.31
06-22 2025-06-22 11:54:44
·
@본좌는님
InMyLify
IP 106.♡.70.24
06-22 2025-06-22 11:58:22
·
@본좌는님
플리커
IP 223.♡.233.162
06-22 2025-06-22 12:13:59
·
https://www.clien.net/service/board/park/16350179CLIEN
거울은보고다니니
IP 125.♡.116.149
06-22 2025-06-22 12:20:15
·
@본좌는님
벙벙
IP 211.♡.146.238
06-22 2025-06-22 12:30:29
·
@본좌는님
롸이언퐈더
IP 118.♡.4.121
06-22 2025-06-22 12:57:56
·
@본좌는님
NC17
IP 218.♡.5.153
06-22 2025-06-22 13:30:28
·
@본좌는님
아제로써
IP 175.♡.214.63
06-22 2025-06-22 14:00:45
·
하얀강아지
IP 223.♡.51.34
06-22 2025-06-22 14:21:32
·
@본좌는님
newgooday
IP 118.♡.2.134
06-22 2025-06-22 14:43:06
·
@본좌는님 밑도 끝도 없는 댓글. ㅋㅋㅋㅋ 내용에 딱 맞네요.
newgooday
IP 118.♡.2.134
06-22 2025-06-22 14:43:22
·
@본좌는님
메로빈지언
IP 118.♡.13.145
06-22 2025-06-22 15:01:38
·
@본좌는님 ㅋㅋㅋ 재미있는 분이네요… 아무말 대잔치라? …
비닐장갑차
IP 221.♡.220.26
06-22 2025-06-22 15:11:22
·
@eeeeee님 아무말 대잔치 아닙니다

'귀화'는 '감정의 동화나 복속, 또는 귀순'이라는 뜻을 내포한 감정적·주관적 범주의 용어이며, 그 자체로 봉건성이 강해 현대의 공식 법률용어로 쓰기에는 상당히 부적절하다. 귀화가 우리나라에서 국적 관련 법률 용어로 정착된 것은 일제 강점기 때다.

일본에서 '귀화(歸化)'라는 용어는 한때 "천황에 귀속하다"라는, 황국사관적인 의미로 사용돼왔다. 더구나 일본에서 '귀화인'이란 "천황의 덕을 흠모하여" 일본으로 건너온 한반도인들을 지칭하는 '일본 중심적' 용어였다. 그래서 왜 이러한 용어를 한국에서 사용하는지에 의문을 품는 일본인들도 있다. 중국에서는 '귀화'라는 용어가 존재하지 않는다. '다른 나라의 국적을 얻어 그 나라의 국민이 된다'는 의미로는 '입국적(入國籍)'이라는 용어가 사용된다.

https://www.bulkyo21.com/news/articleView.html?idxno=37258&utm_source=chatgpt.com
blumi
IP 211.♡.68.234
06-22 2025-06-22 16:00:00
·
@비닐장갑차님

일본인들은 한국에 사계절이 있는지 온천이 있는지도 의아하는
중국못지않게 자기들만 특별하고 유일하다 생각하는 종족들인데요
원래 조선때도 왕에게 귀속이란 의미로 썼다니 일본은 지들대로 해석했겠죠

어차피 귀화란 한자조합에 왕의 의미는 없습니다
현대에는 “현지문화에 귀속”된다는 의미로 써도 상관없다고 봅니다
물론 현대에 맞게 굳이 바꾸자는게 대세면 상관없다보지만 단어가 일본꺼라 바꿔야한다는건 좀 억지라보네요
닭도리탕을 닭볶음탕으로 만든 해프닝같달까요
트래비스비클
IP 112.♡.184.30
06-22 2025-06-22 16:08:58
·
@본좌는님 https://www.clien.net/service/board/park/18978703?c=true#149783212CLIEN
한걸음혁명가
IP 211.♡.125.96
06-22 2025-06-22 17:51:00
·
@본좌는님
Starflyer
IP 118.♡.74.63
06-22 2025-06-22 19:33:20
·
@본좌는님
mokona
IP 211.♡.75.13
06-22 2025-06-22 20:51:41
·
@본좌는님 역시 메모는 과학!
사유
-
일시
-
관리자에 의해 삭제되었습니다.
인도앓이
IP 180.♡.67.133
06-22 2025-06-22 21:00:46
·
@본좌는님
actanonverba
IP 222.♡.168.26
06-22 2025-06-22 21:48:58
·
@본좌는님
BearsV7
IP 61.♡.252.240
06-22 2025-06-22 22:31:58
·
eeeeee님// “귀화(歸化)“와 관련된 조선왕조실록의 기록은 외국인(특히 여진족, 명나라, 청나라, 일본 등지 출신 인물) 또는 이민족 인물들이 조선에 투항하거나 정착하여 조선의 신하로 받아들여진 사례들을 중심으로 나타납니다. 이런 기록은 대부분 전쟁·외교·변방 방어와 관련된 맥락에서 등장합니다.

지금의 귀화, 즉 자발적 국적 변경의 늬앙스라기보다는 오랑캐가 투항한다는 의미로 나와 있고 그게 일본으로 건너간 의미라 호사카 교수님의 말씀의 맥락이 틀린 것은 아닙니다.
비닐장갑차
IP 221.♡.220.26
06-22 2025-06-22 23:00:50 / 수정일: 2025-06-22 23:02:26
·
@blumi님 단어 액면 그대로 보면 얼핏 그럴듯한 말씀이지만 핵심을 전혀 파악 못 하시네요...

1. 님의 협의적 해석 자체가 문제인데
귀(歸)는 본래 '돌아가다', '귀속되다'는 뜻이고, 화(化)는 ‘동화되다’, ‘문화적 변화’를 뜻합니다.
즉 ‘귀화’는 문자 그대로만 보면 '어딘가에 돌아가 문화적으로 동화됨'이라는 포괄적 의미로 왕이니 뭐니가 없죠
하지만 그렇게 기계적으로 텍스트 해석하시면 오류가 생겨요
역사적 맥락과 정치·외교적 사용례에 따라 그 뉘앙스는 확연히 달라집니다
그래서 어느 나라의 언어를 배운다는것은 그 나라의 역사와 문화를 같이 배워야 한다는거죠

예를 들면
Its raining cats and dogs out there, 님은 '밖에 고양이와 개처럼 비가와' 라고 해석하시는겁니다

2. 조선 시대에 사용된 '귀화'는 중국의 책봉 질서 속에서 조공국(작은 나라)이 중화(대국)에 귀속된다는 의미로 쓰였으며,
이게 즉 ‘화이질서(華夷秩序)’ 논리를 반영한 개념입니다. 귀화라는 단어에 화이질서, 중국책봉... 이런게 보이나요? 협의적으로 보면 모릅니다. 단어의 어원과 사용례, 역사적 의미가 그래서 중요합니다

3. 일본은 저 화이질서 논리를, 메이지 시대 이후 식민주의적 외교 언어로 ‘귀화’라 변형하여 한국에 적용한거죠. 화이의 대상이 중국이 아닌 식민통치 일제가 된 겁니다. 즉 일본에 귀속되는 단어로 쓰인거니 일제잔재가 맞게 된거죠

4. "단어는 바뀌었으니 문제없다”는 투 이 신데
법적 용어는 단순한 언어가 아니라 권력과 체제의 표현입니다. 우리는 ‘자발적 이주자’의 시민권 취득을 의미하고 싶지만 거기에 귀화라는 단어를 쓰면
‘귀속(복속)’의 뉘앙스를 지닌 한자어가 그대로 유지되는 것이죠.

국가의 ‘주인-객체’ 서열 구조를 암시하는 비민주적 전근대적인 언어일 수 조차 있습니다
즉 이민자와 국가 간 권력 관계를 어떻게 인식하느냐와 직결되는 문제로, 단순히 일본식이라 바꾸자는게 아닙니다
삭제 되었습니다.
blumi
IP 113.♡.252.94
06-23 2025-06-23 00:17:45 / 수정일: 2025-06-23 00:35:46
·
@비닐장갑차님

그런식으로 해석하면, 우리나라의 대부분의 한자어를 다 바꿔야죠.
다 중화사상이 묻어있고, 법률용어등은 일본안묻은게 찾기 더 힘들죠.
원래 있던 단어를 일본인들이 자기조로 해석해서 붙인것까지
경기일으키며 일본이 원조라고 해줘버리면....이래서 닭도리탕 사태가 떠오른다는 겁니다 .

한자원조국가인 대만,홍콩,중국 쪽도 "귀화"라는 한자어를 법률적 의미나 문어체적 표현에
가깝다하나 국적변경의 의미라고 명시하고 사용하고 있습니다.
그들에게 귀화가 일본용어라 말하면 미쳤냐고 펄펄 뛰겠네요.

결국 귀화는 일제시대 조어도 아니고, 일본인이 지네상황으로 풀이를 붙인것뿐이죠.
수백년동안 한자문화권에서 잘쓰던 것을, 일시적으로 자기꺼인냥 행세했다고
일본꺼니 당장 내다버려야할 이유가 뭐냐는겁니다.

오래써오던 단어를 시대를 반영해 사용하지 못할 이유가 있나요?
예전에야 왕이니 대국이니 귀속했다 의미라 봉건용어라 하지만,
결국 왕이 좋아서가 아니라 그 나라의 문화와 국력을 보고 귀화를 하는것 아닙니까?
왕이없는 현대에도 국적을 바꾼다는건 결국 그나라의 문화를 받아들여야하는것이라 보기에
그렇게 풀이해도 괜찮지 않겠냐는 개인적인 제안일 뿐입니다.
절대 그뜻으론 안되고, 일본묻었으니 없애야한다 주장하면 또 그런가보다하는거죠.
이게 공식용어 결정하는 정부회의같은것도 아니고요.
수퍼오션
IP 117.♡.6.137
06-23 2025-06-23 13:02:34
·
@본좌는님
찐97
IP 211.♡.81.242
06-23 2025-06-23 19:16:54
·
@본좌는님
eeeeee
IP 118.♡.80.98
06-23 2025-06-23 23:49:55 / 수정일: 2025-06-23 23:51:23
·
@BearsV7님 BearV7님 논리대로라면 '국적' 표현도 일본 제국 때 법률 용어를 대한민국이 받아 온 거라 일제잔재가 잔뜩 묻었는데 바꿔야 하는 거 아닌가요?
왜 '귀화' 는 바꿔야 하고 '국적' 은 그대로 써도 되나요?
eeeeee
IP 118.♡.83.65
06-22 2025-06-22 10:08:41
·
어원이야 어쨌든 '귀화'는 엄연히 우리나라 법률 용어죠
한국식 표현 맞습니다

https://easylaw.go.kr/CSP/CnpClsMain.laf?popMenu=ov&csmSeq=1770&ccfNo=2&cciNo=2&cnpClsNo=1
eeeeee
IP 118.♡.83.65
06-22 2025-06-22 10:11:30
·
그리고 일본식 표현? 이것도 웃긴게
일본식 표현 싹 다 걷어내면 우리나라 학술 쪽은 다 엎어버려야 합니다.
동아시아에서 소위 '학술' 한자어는 다 일본이 네덜란드 '난학'을 번역하는 과정에서 나온 결과물이니까요.
dramarama
IP 119.♡.158.232
06-22 2025-06-22 10:14:06 / 수정일: 2025-06-22 10:14:30
·
@eeeeee님

우리나라 법률용어가 일제시대때 쓰던거 많이 쓰고 있다고합니다
심시미
IP 118.♡.74.31
06-22 2025-06-22 10:40:10
·
eeeeee님// 하나씩 바꾸면되죠
/Vollago
eeeeee
IP 118.♡.83.65
06-22 2025-06-22 10:49:06 / 수정일: 2025-06-22 10:52:26
·
@심시미님 하나씩 바꾸기에는 너무 멀리 왔어요
사회 경제 과학 공원 등등 우리나라만큼 일본을 싫어하는 중국, 북한에서도 멀쩡히 쓰는 단어들을 무슨 이유로 바꾸나요
이미 동아시아에선 언어의 사회성을 얻었다고 봐야죠.
대체? 되는 경우는 대개 하나의 이유죠. 일본식 표현이 중의적이라 아예 영어로 소통하는 거요.
wither91
IP 175.♡.125.149
06-22 2025-06-22 12:40:59 / 수정일: 2025-06-22 18:20:33
·
@eeeeee님 법률, 행정에서 국어 한문을 혼용하던 게 불과 십수년전에서야 한글로 완전 바뀌었습니다. 요즘 2030은 국한혼용체라는게 뭔지 모르는 분들도 많을겁니다. 이제 이런 일제잔제 표현 자체도 아카데믹과 현업에서 혼선을 줄이는 선에서 한글로 계속 바꾸어나가야 합니다.
쟤들진짜부지런하다
IP 58.♡.182.47
06-22 2025-06-22 13:19:35
·
@eeeeee님 법률용어야말로 일본말이 많습니다. 이제는 바꿔야죠.
쇼팽좋아
IP 122.♡.65.72
06-22 2025-06-22 13:52:39
·
@dramarama님 법률뿐 아니라 군대, 공공기관, 회사, 학교에 있는 용어들이 일본에서 온거죠
쇼팽좋아
IP 122.♡.65.72
06-22 2025-06-22 13:53:28 / 수정일: 2025-06-22 13:54:10
·
@명신이줄리그리고거니님 이미 우리나라 단어가 됐는데 굳이 바꿀필요는 없죠. 학교, 공공기관, 군대, 회사에서 쓰는 용어도 마찬가지에요.
비닐장갑차
IP 221.♡.220.26
06-22 2025-06-22 15:13:08
·
@eeeeee님 법률에 기타 일제잔재식 쓰잘데기없어 순화가 필요한 단어 천지인건 이미 아실테고
귀화라는 봉건적 단어를 법률용어로 쓰는것ㅇ 부적절성은 이미 지적 되었습니다
부적절한 언어는 이미 사용 용례가 있다해도 순화해서 쓰고 있습니다
스윙맨87
IP 59.♡.178.41
06-22 2025-06-22 15:32:17
·
@심시미님 하나하나 다 바꾸기엔 너무 멀리온 것 같습니다. 비효율도 크고 애초에 귀화가 일본식 표현인 걸 모르는 사람이 더 많고 귀화는 그냥 귀화라고 우리가 쓰고 있는데 그 단어를 해체해서 일본식이었다고 해석하고 다시 바꾸는건 너무 비효율적입니다. 그냥 북한이 말은 다 한글로 쓰고 있으니 차라리 북한 말을 차용해서 쓰자 이러면 이해는 하겠습니다.

민족정기를 살리는 일도 아니요 비효율적인 용어 변경은 불필요합니다. 우리에게 귀화는 그냥 귀화입니다
mohyung
IP 182.♡.230.215
06-22 2025-06-22 16:12:00
·
@스윙맨87님 누군가에겐 민족정기를 살리는 일이고 누군가에겐 그냥 불필요한 일일뿐입니다. 어짜피 언어란 남들과 소통하는 수단이기때문에 뭐가되었든 한쪽으로 기울수 밖에 없겠죠.. 일본식 표현이라면 저는 바꾸는 쪽으로 많은 사람들이 선택했으면 좋겠네요.. 아 그지같은 검찰 하는짓도 일본문화에서 비롯된거라면서요?
삭제 되었습니다.
아이행복해
IP 203.♡.104.126
06-22 2025-06-22 20:44:23
·
@eeeeee님 깨끗하게 씻어내야죠. 조선총독부 건물 부순거처럼
eeeeee
IP 118.♡.80.82
06-22 2025-06-22 21:31:40 / 수정일: 2025-06-22 21:32:17
·
@아이행복해님 '귀화'는 조선왕조실록에도 수십 차례 나오는 단어입니다
시대에 뒤쳐진 표현은 맞더라도 일본식 표현은 아닙니다.

웃기는 건 왜인들이 조선에 "국적변경"하면 우리보다 격이 떨어지는 나라에서 왔다고 '귀화' 표현도 안 써줬어요. ㅋ

제가 문제삼는 것은 잘 쓰고 있는, 엄연히 우리나라 말을 방송용 멘트 하나 따기 위해 일본식 표현이라고 폄훼하는 짓을 경계하는 겁니다.
kankokujin
IP 172.♡.252.29
06-22 2025-06-22 21:50:38
·
https://archive.md/HdYy4
캣버스
IP 58.♡.136.126
06-22 2025-06-22 23:09:58
·
@eeeeee님 오랜 시일 간 하나씩 바꿔가면 됩니다. 님 생각대로라면 어차피 죽을 거니까 지금 죽자는 거죠.
eeeeee
IP 118.♡.80.98
06-23 2025-06-23 16:51:25 / 수정일: 2025-06-23 16:56:46
·
@캣버스님 죽을 필요가 없는데 죽여야 한다, 는 (호사카 교수의) 주장이 틀렸다는 건데요
tendiwa
IP 211.♡.151.136
06-22 2025-06-22 10:41:43
·
아래와 같은 견해도 있네요. 저는 상당히 공감이 되네요. 보다 중립적인 현대적 용어로 변경하면 좋겠다는 생각입니다.

"혹자는 '조선왕조실록'에도 '귀화'라는 용어가 사용되고 있다면서 '귀화'가 우리말이라는 주장을 펴고 있다.

그러나 '조선왕조실록'에서 사용되는 '귀화'라는 용어는 현재의 '귀화'와 그 의미가 사뭇 다르다. 예를 들어 '조선왕조실록'을 보면 여진족이 조선으로 넘어와 조선의 백성이 되고자 할 경우 '귀화'와 함께 '투화(投化)' 혹은 '향화(向化)'라는 용어가 사용되고 있다.

고종 때는 '귀화'가 주로 동학농민군의 귀순이나 투항을 의미하는 용어로 사용되고 있었다. 조선시대 당시의 '귀화'란 용어가 국적을 바꾼다는 지금의 의미와는 다르게 사용되고 있음을 알 수 있다.

이렇듯 '귀화'의 의미는 원래 "군주의 공덕(功德)에 감화를 받아 그 신민(臣民)이 되거나 귀속하는 것, 혹은 그 문화 체계에 감화돼 스스로 복속하는 것"으로 '귀순(歸順)' 또는 '귀부(歸附)'와 뜻이 통하는 용어였다.

이러한 의미의 '귀화'는 '왕화(王化)'라는 용어와 가장 가깝다고 할 수 있었다.

따라서 '귀화'는 '감정의 동화나 복속, 또는 귀순'이라는 뜻을 내포한 감정적·주관적 범주의 용어이며 그 자체로 봉건성이 강해 현대의 공식 법률용어로 쓰기에는 부적절하다."

(출처: https://www.lawtimes.co.kr/opinion/166785?serial=166785)
eeeeee
IP 118.♡.83.65
06-22 2025-06-22 10:46:55
·
@tendiwa님 위에도 말했지만 어원이 문제? 될 수는 있어도
귀화 단어가 일본에서 나왔으니 쓰면 안 된다는 본문 주장은 사실이 아니죠
시벨롬
IP 121.♡.234.43
06-22 2025-06-22 11:15:59
·
@eeeeee님 바꾼다고 문제될게 있나요? 요즘같은 시대엔 국적 취득 국적 변경 등으로 고쳐쓰면 의미가 확실해져서 괜찮을거 같은데요
eeeeee
IP 118.♡.83.65
06-22 2025-06-22 11:26:07 / 수정일: 2025-06-22 11:28:03
·
@시벨롬님 바꾸는 거야 국민들 원하면 얼마든지 바꿀 수 있죠. 제가 문제삼는 것은 잘 쓰고 있는, 엄연히 우리나라 말을 방송용 멘트 하나 따기 위해 일본식 표현이라고 폄훼하는 짓을 경계하는 겁니다.
시벨롬
IP 121.♡.234.43
06-22 2025-06-22 12:12:15
·
@eeeeee님 국적 변경이라고 쓰면 더 분명해질거 같은데 논란이 될수 있는 표현은 안쓰는게 낫지 않나요?
Dostoevskiii
IP 106.♡.73.153
06-22 2025-06-22 13:55:22 / 수정일: 2025-06-22 13:57:23
·
@eeeeee님 하나씩 바꾸는거죠 자연스레 들어온 어휘라면 몰라도 더구나 역사적으로 문제있는 용어들은 더욱더
비닐장갑차
IP 221.♡.220.26
06-22 2025-06-22 15:17:07
·
@eeeeee님 귀화가 일본에서 온 이라는 말도 틀린게 아닙니다

원래 조선시대 쓰던 귀화는
군주의 공덕(功德)에 감화를 받아 그 신민(臣民)이 되거나 귀속하는 것, 혹은 그 문화 체계에 감화돼 스스로 복속하는 것"으로, '귀순(歸順)' 또는 '귀부(歸附)'와 뜻이 통하게 사용

반면에 일제시대를 겪으면서 일본식 '귀화(歸化)'라는 용어로
"천황에 귀속하다"라는,
황국사관적인 의미로 사용되기 시작했고
일본에서 '귀화인'이란 "천황의 덕을 흠모하여" 일본으로 건너온 한반도인들을 지칭하는 '일본 중심적' 용어였기에
저 뜻은 일본에서 건너온게 맞습니다

그걸 다른 용어로 순화하자는게 틀린 주장이 아닌거죠
클량닷넷
IP 125.♡.158.169
06-22 2025-06-22 10:49:03
·
우리나라는 조선왕조시절에나 의미가 맞는 말이고 일본은 아직도 왕족을 기준으로 표현하므로 일본식 표현이라는 말이 틀린건 아닙니다.
blumi
IP 113.♡.252.94
06-22 2025-06-22 12:34:09 / 수정일: 2025-06-22 12:38:03
·
@클량닷넷님

우리나라는 일본 식민지가 아니고 일본왕은 한국과 아무 상관없으니
조선때부터 쓰인 말을 일본식 표현이라고 할순 없죠.
오히려 일본이 조선을 따라 쓴말일지도 모르겠네요.
클량닷넷
IP 125.♡.158.169
06-22 2025-06-22 12:36:39 / 수정일: 2025-06-22 12:37:13
·
@blumi님 일본식민지였고 내선일체로 민족문화 자체가 말살 될 위기가 있었으니까요.
blumi
IP 113.♡.252.94
06-22 2025-06-22 12:38:43
·
@클량닷넷님

조선시대부터 썼다지 않습니까? 지금 식민지아닌데 혹시 왕이라면 일본왕을 떠올리시는겁니까?
클량닷넷
IP 125.♡.158.169
06-22 2025-06-22 12:56:53 / 수정일: 2025-06-22 12:58:41
·
@blumi님 우리는 대한민국으로 바꾸고 왕족을 위시한 관습문화를 버렸으니까요. 남은것들 중 특히 법은 일제의 강압에 의한 문화이고, 그 계통에서 국적법이 만들어졌으니 일제의 잔재로 보아도 되는겁니다.
시벨롬
IP 117.♡.2.21
06-22 2025-06-22 13:22:27 / 수정일: 2025-06-22 13:22:37
·
@blumi님 한국과 일본 국적법에만 귀화라는 용어를 쓰네요
mogmog
IP 39.♡.252.173
06-22 2025-06-22 11:58:19
·
호사카 교수 말은 귀담아 들을 가치가 있더군요.
jh70035
IP 223.♡.45.248
06-22 2025-06-22 12:17:14
·
진위여부를 떠나 이 내용이 소모적으로 싸워야할 일인가요?
스윙맨87
IP 59.♡.178.41
06-22 2025-06-22 15:34:43
·
@끌개의경계님 공감합니다. 그냥 일본식 표현이구나 아는 것에서 끝나야지 이걸 바꾸자 말자로 소모적 논쟁을 하는 것 자체가 문제를 만들어서 해결하는 일입니다. 호사카 유지 교수가 좋고 싫고 떠나서 쉴드를 치기 위해 과한 억지를 부리는 사람들이 많아요
극우극좌다싫다
IP 106.♡.3.167
06-22 2025-06-22 12:23:44 / 수정일: 2025-06-22 12:24:08
·
중국식 표현 삭제하면 말을 할수있을려나
단어 하나에 일본식 표현 중국식 표현 이거시 요즘 와서 뭐이 중헌가 싶습니다
영어식 표현은 되고 중국식 표현도 되고 일본식은 안돼 ? 아 모르겠다 모르겠어요
mohyung
IP 182.♡.230.215
06-22 2025-06-22 16:23:09
·
@준석열님 뭐 끝까지 파고들면 할수있는 말이 없겠죠.. 하지만 저 교수분이 저렇게 이야하는 이면에는 반일적인 역사 의식과 대한민국에 대한 애국적인 마음이 깔려있겠죠.. 그 마음을 지지한다면 단어하나 바꿔서 말하는게 뭔 큰일인가 싶네요.. 어짜피 언어는 대중들이 쓰는 쪽으로 변하기에 다르게 바꿔서 말하자고 주장하는게.. 뭐 크게 잘못된 사상을 전파하는 것처럼 안느껴졌으면 좋겠네요..
키보드워리어장비
IP 222.♡.141.95
06-22 2025-06-22 17:53:45
·
@준석열님 중국과 미국의 영향으로 사용하는 단어는 괜찮은 것은 그들이 힘으로 강제하지 않은 상태에서 들어왔기 때문입니다.

우리나라에서 일본 말을 굳이 몰아내려고 하는 이유는 우리가 그들에게 강제적으로 사용을 강요 받았고 그 여파로 남아 있기 때문에 바꾸는 것입니다. 일본은 안되고 중국 미국은 되는 이유는 이 차이지요.

친구인줄 알았던 같은 반 아이가 나를 죽도록 때리고 괴롭히고 내가 쓰는 말을 바꿔 쓰도록 강요를 했다면, 나중에 그 억압에서 벗어난 나는 괴롭힌 녀석의 지시였던 것을 계속 따라야 할까요? 뭐 세월이 지났고 내가 아닌 내 조부모 및 부모님이 당한 일이라 감각이 무뎌지기는 했다지만, 모르고 지나가면 모를까 알면 바꾸는 것이 맞습니다. 다만 대중에게 요구하는 것이기에 쉽지 않을 뿐이지요.

굳이 잘쓰고 있던 국민학교를 초등학교로 왜 바꿨는지를 생각해보시길 바랍니다.
덩그러니
IP 220.♡.127.101
06-22 2025-06-22 12:37:39
·
우리나라 문제점 뉴스에서도 한자 단어 국가에서 말할때도 한자단어 국민들 거의 알아듣겠지만 현실은 그걸모루고 생각도 못하게하는 의도도 있다고 생각합니다 특히 법관련 표현들 기각 등등이요
blumi
IP 113.♡.252.94
06-22 2025-06-22 12:44:16
·
애초에 한자 자체가 원조가 중국이고 우리나라가 둘째며 일본은 제일 밑단이죠.
일본에서 한자를 조어했다고 굳이 다 고쳐야할 필요는 없다봅니다.
어차피 지들 문자도 아닌데요.

정말 저분주장처럼 일본천황에게 속한다는 의미라면 고치는게 맞지만
조선시대부터 보이는 단어라면 오히려 있는 단어를 일본인들이 지들 의미로 갖다 쓴것일수도 있죠.
러브앤팝
IP 13.♡.66.253
06-22 2025-06-22 13:00:20
·
좋은 단어 찾아서 대체할 수 있으면 더 좋겠죠, 그 때까지는 어쩔 수 없고
프리쑤타
IP 1.♡.143.64
06-22 2025-06-22 14:02:36
·
호사카 교수님은 아무리 생각해도 한국인 같습니다 ㅎㅎ
알지
IP 210.♡.223.46
06-22 2025-06-22 14:09:46
·
한국인이 미국이민 가서 시민권 이나 국적을 취득했다고 하지 미국으로 귀화했다고는 하지 않죠.
귀화라는 단어 자체가 왕권을 전제로 만들어진 단어는 맞으니 국적취득 정도로 고쳐쓰면 좋을 것 같습니다.
지금이야 법률용어라고해도 그것도 바꾸면 되죠.
blumi
IP 39.♡.46.44
06-22 2025-06-22 15:37:03
·
@알지님

네이버 검색해보세요 다른나라로도 다 귀화라고 써요 수두룩합니다

외교부 공지입니다
나무늘보5496
IP 218.♡.139.13
06-22 2025-06-22 16:05:46
·
@blumi님 다른 나라가 귀화라는 표현을 쓰는 게 아니라 우리나라 용어로 저렇게 표기한거죠.
blumi
IP 211.♡.68.118
06-22 2025-06-22 16:17:17
·
@나무늘보5496님

윗분이 한국인이 다른나라로 가는데는 “귀화”라는 표현을 쓰지않는다에 대한 대답입니다
다른나라들은 자체적으론 안쓰는게 당연하죠
그들은 한국어를 쓰는 국가가 아닌데요……
사유
-
일시
-
관리자에 의해 삭제되었습니다.
blumi
IP 39.♡.46.44
06-22 2025-06-22 15:41:05
·
@cloony님

이런 댓글은 좀…왜 멀쩡한 우리 조상이 쓰던 말을 일본에 주고 싶어서 안달입니까?

——————————————-

『조선왕조실록』에서 “귀화”에 대한 총 검색건수는 789건으로, 국역 518건이며 원문 271건이다. “향화인”에 대한 총 검색건수는 236건이며, 국역 121건이고 원문 115건이다. 조선전기 세종조에는 북방계열 귀화인에 대해서는 적극적인 동화모형의 정책을 시행하였음을 알 수 있다.
mairoo
IP 14.♡.138.218
06-22 2025-06-22 14:23:59
·
어휘의 출처는 일본으로 볼 수 없겠지만 최소한 어휘의 의미로는 민주공화국 대한민국에 맞지는 않네요. 국민학교에서 초등학교로 변경한 것처럼 변경하는 게 맞다고 봅니다.
네고사절
IP 106.♡.131.146
06-22 2025-06-22 22:15:13
·
@mairoo님 그럼 두 섬나라에서 온 공화나 민주라는 단어는 그냥 두는게 맞다고 생각해서 쓰시는 건가요.
최면
IP 111.♡.110.2
06-22 2025-06-22 14:28:31
·
조선시대때도 쓰던 표현이라고 문제 없으면
대통령은 왕으로 칭하는 놈들도 틀렸다고 못하는거 아닌가요?

귀화라는 단어가 왕에게 귀속된다는 의미가 조금이라도 있으면 바꾸는게 맞죠
김치초밥마라탕
IP 211.♡.111.253
06-22 2025-06-22 14:35:14 / 수정일: 2025-06-22 14:35:51
·
저거까지 문제 삼을거면 당장 중국식인 우리 이름들부터 고쳐야하지 않아요? 흑치상지 이런 식으로? 귀화를 왜식 표현이라고 지적하는 건 처음 봅니다.
본좌는
IP 1.♡.212.150
06-22 2025-06-22 15:21:10 / 수정일: 2025-06-22 15:22:18
·
그렇죠. 아무리 김어준이 좋아하는 교수라도 이런식의 문제제기로 말장난하는 걸 좋아할 사람은 별로 없을 겁니다. 지금까지 그 누가 문제제기를 했었나요 ?? 조회수 올릴려고 말장난 하는 거지
lxks12
IP 140.♡.29.1
06-22 2025-06-22 16:01:07
·
@김치페이스트님 많은 한국인의 이름이 두글자인게 중국의 영향이었으니 우리민족의 이전 전통을 따라 이름을 다양한 길이로 짓는 문화로 돌아가야합니다
중무장
IP 211.♡.77.232
06-22 2025-06-22 17:27:43
·
@본좌는님 https://www.clien.net/service/board/park/18548073CLIEN
삭제 되었습니다.
gunboo
IP 14.♡.182.161
06-22 2025-06-22 16:00:28 / 수정일: 2025-06-22 23:41:37
·
국민학교 시절 어른들이 간혹 '개시고무'라는 말을 썼던 기억이 납니다. 지금은 우리가 너무나 당연히 쓰는 단어인 '지우개'의 일본말이죠.
해방이 되고도 20년이 넘도록 지우개 보다는 개시고무가 널리 쓰였죠. 너무 멀리 갔던 겁니다.
언어는 사회에서 통용되는 생물 같은 거라 봅니다. 내버려 두면 굳어지기도 하지만 인위적으로 바뀌기도 합니다. 사회 구성원들의 의지가 있고 합의가 된다면 바꿀 수 있습니다.
청산 하지 못한 과거 때문에 우리 사회는 아직도 많은 댓가를 치루고 있습니다.
좋은게 좋은거지.. 그런걸 누가 기억해.. 너무 멀리 왔어..
이렇게 속삭이는 말이 청산 해야할 대상에게 면죄부를 준게 아닌가 싶네요.

우리말과 한글에 대한 관심과 애정이 우리 문화의 아주 중요한 자산이라 봅니다.
문체부와 국어문화원연합회에서 '쉬운 우리말을 쓰자' 를 운영 중이네요. 참고 하시면 좋을 것 같습니다.
https://plainkorean.kr/ko/index.do
애두에오
IP 106.♡.202.92
06-22 2025-06-22 16:33:36
·
그렇게 따지면 사회,경제라는 단어 자체도 일본에서 온겁니다. 단어를 바꾸기엔 너무 많아요
dr_strange
IP 211.♡.249.134
06-22 2025-06-22 16:48:40
·
중국어 일본아 혼재되어있는 법조문이나 좀 바꿨으면 좋겟습니다.

순 우리말 법으로 다 바꾸야죠
Canislupus
IP 118.♡.66.240
06-22 2025-06-22 22:13:17 / 수정일: 2025-06-22 22:14:16
·
@dr_strange님 중국어 일본어 혼재 법조문 법 순
전부다 한자어입니다 순우리말로 어떻게 바꾸시게요?
천원도박꾼
IP 106.♡.11.56
06-22 2025-06-22 16:55:38 / 수정일: 2025-06-22 16:59:45
·
외래어, 잘못된 표현 교정을 오래동안 해왔죠.
KBS <바른말 고운말>
MBC <우리말 나들이>
이외에도 tv 프로그맴에서 퀴즈로도 많이 해왔죠.
우리는 고쳐 나아가는 민족이죠.
viper_JS
IP 104.♡.70.248
06-22 2025-06-22 17:01:11
·
나이대가 있어서 그런지 이런 면에서는 보수적인(?)분들이 많네요..
삭제 되었습니다.
부부의세계
IP 211.♡.90.57
06-22 2025-06-22 18:18:04
·
참 힘들게 사네요 ㅋㅋ 국제화 시대에 단어 하나가지도 꼬투리 잡아서 무슨 이득이 있는지

경제 사회 민주주의 이런거 다 일본식 한자인건 아시죠 ?
뭐 얼음보숭이 이딴말 쓰고싶나요 ㅋㅋ
kankokujin
IP 172.♡.252.30
06-22 2025-06-22 21:51:38 / 수정일: 2025-06-22 21:52:58
·
https://archive.md/hlgVF
고온다습
IP 119.♡.63.167
06-22 2025-06-22 19:04:47
·
일본식 한자어의 문제는 한자만으로 뜻을 해석하기 어렵다는 것입니다.
일본에서 넘어온 말이라 바꾸자는 게 아닙니다.
한자어는 글자만 보고도 단어의 의미를 유추할 수 있는데, 일본식 한자어 상당수는 그렇지 않습니다. 그런 단어는 바꿔야죠.
뭘 봐?
IP 27.♡.214.125
06-22 2025-06-22 22:19:59
·
@고온다습님 대한민국에서 통용되는 한자어도 구성 글자만으로 뜻을 알 수 있는 것은 상당히 제한적이고, 문장 밖의 맥락을 모르면 그 뜻을 알 수 없는 것은 중화도 만만치 않습니다. 소위 고사성어라고 부르는, 범한자어권의 역사적 맥락을 가진 숙어들을 암기한 뒤에야 많은 일상 문장들을 이해할 수 있습니다.
앵거스
IP 122.♡.178.129
06-22 2025-06-22 19:39:19
·
“귀화(歸化)“의 어원과 일본식 표현 논란
한자 어원과 본래 의미
• 歸化: 歸(돌아갈 귀) + 化(될 화)
• 본래 의미: “돌아와서 교화되다”, “문명으로 돌아오다”
• 중국 고전에서 유래된 한자어로, **“야만에서 문명으로 돌아온다”**는 뜻을 내포
일본식 표현 논란의 배경
1. 일제강점기 강요된 용어
• 일본이 식민지 정책으로 **“조선인의 일본 귀화”**를 강요할 때 사용
• “황국신민화” 정책과 연결되어 민족 정체성 말살 도구로 활용
• 조선인을 **“미개한 상태에서 일본 문명으로 돌아오게 한다”**는 차별적 의미 부여
2. 숨겨진 차별적 뉘앙스
• **“원래 있던 곳으로 돌아간다”**는 의미로, 외국인을 **“원래는 우리와 같았던 존재”**로 전제
• 이는 동화주의적 사고를 반영하며, 다문화 존중보다는 **“우리 문화로의 흡수”**를 강조
• 특히 **“化(화할 화)”**는 **“교화시키다”, “길들이다”**는 상하관계를 암시
현재 사용 현황과 대안
국가별 용어 비교
• 한국: 귀화 (법적 용어로 여전히 사용)
• 일본: 帰化(きか) - 동일한 한자 사용
• 중국: 入籍(rùjí) - “국적에 들어간다”는 중립적 표현
• 서구: Naturalization (자연스러운 과정이라는 의미)
대안 용어들
• 국적 취득: 가장 중립적이고 객관적인 표현
• 시민권 획득: 권리 중심의 표현
• 국적 변경: 단순한 상태 변화를 나타내는 표현
언어학적 관점
문제점
1. 위계적 세계관 반영: “문명 vs 야만”의 이분법적 사고
2. 동화 강요: 다양성 인정보다는 획일화 추구
3. 역사적 트라우마: 일제강점기 민족말살 정책과의 연관성
긍정적 측면
• 오랜 관습으로 법적·행정적 용어로 정착
• 한자문화권에서 공통으로 이해되는 개념
결론
“귀화”는 엄밀히 말하면 일본 고유의 표현은 아니지만,
일제강점기를 거치며 차별적·동화주의적 의미가 강화된 용어입니다.
숨겨진 뜻: “미개한 상태에서 문명으로 돌아온다”는 위계적 세계관
현대적 대안: “국적 취득”, “시민권 획득” 등 보다 중립적 표현 권장
참고: 최근 다문화 사회로 전환되면서 “귀화”보다는 “국적 취득”이라는 표현을 선호하는 경향이 늘고 있습니다.


-----------------
퍼플렉시티 검색결과입니다.
할줄아는게뭐니
IP 211.♡.13.47
06-22 2025-06-22 21:49:57
·
귀화라고 하는 것이 일본식용어든 조선시대에 썼던 용어든 지금 그대로 쓰기에는 뜻이 적절치 않으니 국적변경, 국적취득으로 바꿔쓰는게 맞는 것 같네요. 바로위 댓글에서 AI가 정리 잘해줬네요.
Canislupus
IP 118.♡.66.240
06-22 2025-06-22 22:12:43
·
일제강점기 때 들어온 신조어들이 얼마나 많은데 그걸 하나하나 다 바꾸나요
일본식 한자어 하나하나 다 바꾸면 화학, 물리, 가격, 낭만 온갖 용어 다 못 씁니다
귀화 자체가 왕조실록에서도 조선왕에 감복하여 동화된다는 의미로 계속 쓰이는데 뭔 상관입니까
석기시대소리방
IP 175.♡.161.7
06-22 2025-06-22 23:04:44
·
@Canislupus님 바꿀수 있을떼 바꾸면 좋지요
석기시대소리방
IP 175.♡.161.7
06-22 2025-06-22 23:05:57
·
일례로 택배가 처음 도입될때 국어 학자들 및 한문학자들이

택배는 일번어 표현이라고

배택으로 해야한다는 신문 사살들도 많았어요
mr8601
IP 211.♡.80.113
06-22 2025-06-22 23:34:18
·
이건 바꾸는게 맞겠네요
sale1000
IP 211.♡.139.44
06-23 2025-06-23 00:07:05 / 수정일: 2025-06-23 00:08:20
·
댓글보니까 대놓고 작정하고 마녀사냥질을 하네요. 뽐뿌보면 진짜 쓰레기같은 마녀사냥질이 난무하고 미쳐날뛰는 것들이 넘쳐나고 있는데 여기도 그짓거리를 하는 것들이 본색을 드러내는 게 훤히 보입니다. 똥개싸움 난장판은 싸우다가 그걸로 끝이라도 나죠. 마녀사냥은 끝까지 남을 괴롭히고 모욕을하는 범죄행위나 마찬가지입니다.
말같지않은 이유로 몰아세우고 마녀사냥하는 악질적인 행위는 진짜 철저히 가려내서 제재를 해야합니다.
actanonverba
IP 211.♡.149.110
06-23 2025-06-23 03:48:59 / 수정일: 2025-06-23 03:51:30
·
못 바꿀게 뭐 있나요? 물리, 화학 예시 드는 분도 계시는데 이 쪽도 많이 바꿉니다. 과학적 이론이 바꼈다든지, 주류 국가식으로 바꾸기로 약속했다든지.

귀화 같은 말은 일본식 표현 이전에 현대 감각으로도 적절하지 않아서, 일본 본토에서도 여전히 쓴다면 국적 변경 등의 표현으로 바꾸자고 해도 될 정도입니다.

여기에 더해서, 대통령(정확히는 의장), 민주주의(정확히는 민주정체) 같이 서구에서 유래한 말들의 번역어도 19세기 일본 번역가의 한계가 드러나는 표현들은 앞으로 바꾸기 위해 노력해야 한다고 봅니다.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.