1. 주로 상대하는 고객사 or 거래처의 본인과 비슷한 포지션의 담당자 (role이 다를 수도 있음.)
2. 본인과 비슷한 포지션에서 비슷한 업무를 보는 직원 (role이 같아야 함.)
3. 둘 다
저는 오늘까지 1번으로 알고 써왔는데...2번이라는 군요.
솔직히 납득이....-_-a
2. 본인과 비슷한 포지션에서 비슷한 업무를 보는 직원 (role이 같아야 함.)
3. 둘 다
저는 오늘까지 1번으로 알고 써왔는데...2번이라는 군요.
솔직히 납득이....-_-a
한마디로 '업무관련 나와 대거리를 하는 사람'이죠
제가 말한 의미는 party에 가까운듯 보입니다. 실무에서 많이 쓰고 있고요.
counter part는 사전상 다른 분들의 얘기가 정확한 것 같습니다.
상대하는 고객이나 거래처의, 나와 비슷한 업무를 하는 사람 아닌가요?
http://dictionary.reference.com/browse/counterpart?s=t
상대방 이라고 보시면 됩니다.
2는 동료에 가깝죠.
업무를 진행하는데 있어서 협의해야할 , 협상해야할 상대방입니다.
사내/ 사외 모두 해당됩니다.
음.. 일단 업무가 같아야죠..
Counterpart - one having the same function or characteristics as another
http://www.merriam-webster.com/dictionary/counterpart
정 이해가 안되면,
회의할 때 책상 마주보고 앉아서 같은 주제 이야기 하면 카운터 파트라고 생각하심 됩니다.
내 쪽에 앉아 있으면 동료고,
상대편 쪽에 앉아 있으면 카운터파트고.
제가 잘못 알고 있나 저도 혼란스럽네요 갑자기;;
제 role은 sales인데요, 저는 보통 업무상 가장 많이 상대하는 구매팀 직원을 카운터파트라고 불렀었거든요.
근데 오늘 boss께서 카운터파트는 홍콩지사에 있는 sales 담당이 당신 카운터파트라고 정정해주시더라구요. 그래서....어째 아질게처럼 되어버렸네요;;;