제 생각엔 일본에서 유래한 것 같네요.
구글에서 goods란 말 찾아보면 뜻은 재화 정도로 번역되는데,
일본은 캐릭터 상품 정도로 굿즈라고 쓰니 말이죠.
그게 우리나라 넘어와서(일본어 번역을 그대로 쓴 것 같습니다)
오덕 사이에 쓰더니 일반인 사이에서도 볼 수 있네요.
밑에 굿즈라는 말이 나와 써봤습니다^^
구글에서 goods란 말 찾아보면 뜻은 재화 정도로 번역되는데,
일본은 캐릭터 상품 정도로 굿즈라고 쓰니 말이죠.
그게 우리나라 넘어와서(일본어 번역을 그대로 쓴 것 같습니다)
오덕 사이에 쓰더니 일반인 사이에서도 볼 수 있네요.
밑에 굿즈라는 말이 나와 써봤습니다^^
from CV
1. 상품, 제품 2. (부동산 외의) 재산 3. 화물
-------------------
영어권에서도 그냥 일반 상품이라는 의미로 많이 쓰지 않나요?
그게그거죠;
빠질이나 덕질이나..
#CLiOS
#CLiOS
something manufactured or produced for sale : wares, merchandise
단일 단어 뜻 찾으실 땐 구글 번역기 보다 사전이 좋습니다.
#CLiOS
우리나라에서는 그냥 상품이라고 했지... 굳이 '굿즈'로 표기, 표현안했었죠.
#CLiOS
from CV