뭐 발음에 받침이 없어서 발음 못하는건 종특이니까 그러려니 하는데
a 발음은 무조건 a 로만
o도 무조건 o 로 발음하는거 진짜 별로죠
예를 들어 spider man 같은 경우
스파이더만... 으로 발음하죠
외국에서 살다온 일본인정도만 스파이더맨으로 발음하구요
o 발음도 고집스럽게 o로 발음하는건 좀 양보해서 그러려니 하는데...
알아듣는것도 o로만 알아들으니 짜증이...
아주 간단히 What is your job? 이라고 물어봤을때
job 을 울나라 사람은 대부분 잡.. 이라고 발음하지만
걔들은 다 좁... 이라고 발음하고... 잡 이라고 하면 못알아먹죠..
발음 기호 보여주며 아니다 하면 딴소리하구요..
왜 지들말도 아닌데 사전에도 없는 발음을 하려는지 원... 영국사람이 그런다면 이해라도 하겠는데
from CV
a 발음은 무조건 a 로만
o도 무조건 o 로 발음하는거 진짜 별로죠
예를 들어 spider man 같은 경우
스파이더만... 으로 발음하죠
외국에서 살다온 일본인정도만 스파이더맨으로 발음하구요
o 발음도 고집스럽게 o로 발음하는건 좀 양보해서 그러려니 하는데...
알아듣는것도 o로만 알아들으니 짜증이...
아주 간단히 What is your job? 이라고 물어봤을때
job 을 울나라 사람은 대부분 잡.. 이라고 발음하지만
걔들은 다 좁... 이라고 발음하고... 잡 이라고 하면 못알아먹죠..
발음 기호 보여주며 아니다 하면 딴소리하구요..
왜 지들말도 아닌데 사전에도 없는 발음을 하려는지 원... 영국사람이 그런다면 이해라도 하겠는데
from CV
from CV
#CLiOS
#CLiOS
콜라가 일본에서 코-라 인데 우리가 콜라 하는거 보고 웃기데요.
그것을 본 이후로 발음 가지고 상호비방하는건 정말 영양가 없는 것 같다고 결론지었습니다.
그런 식이면 한국인도 똑같이 적용시킬 사례 얼마든지 나옵니다.
from CV
일본애들은 보여주면 딴소리합니다.. 말 돌려요
from CV
위에 job 잡 말씀하셨는데
걔네들에게 잡은 영어고 죠브는 일상 생활에서 쓰는 일본어(외래어)에요.
우리나라에서 과거에 테레비 생각하시면 됩니다.
영어로 '텔레비전' 배워도 다들 테레비테레비 부르고 다녔던 시절 생각하시면 될 듯.
자기네는 그냥 일본어로 말하는 것 뿐인데 그걸 틀렸다고 말씀하시니
당연히 부정할거고 계속 강요(?)하시면 말을 돌려버리겠죠.
한국으로 치면
자기들끼리 오렌지라고 말하는 중에
누가 끼어들어서 '어륀지'라고 강요하는 거랑 똑같아요.
영어로 대화하고 있는걸 전제로 얘기하는데 일본인끼리 일본어에 섞어 쓰는 얘기랑은 다르죠..
영어사용하는 사람과 의사소통하려는 거 아니니 뭐 별 태클꺼리는 아니라고 봐요.
그래서 브라더....음.....................
from CV
일본 발음은 아주 이상한거겠죠
from CV
발음은 제각각 다른 것 같습니다.
한국인, 일본인, 중국인, 프랑스인, 독일인, 이탈리아인 등등..
발음이나 억양은 다 다르고 나라마다 특색(?)이 있는 것 같아요.
현재 제가 거주하는 곳 학생들 영어 발음도 다른 곳에서 온 사람들과 다르고요.
아, 저는 영국 런던에 1년 정도 있었고, 현재는 르완다라는 곳에 있습니다.
from CLiOS
동의하지 않는 부분은, 예를 들어 호주 같은 경우도 not을 '놋', job을 '좁', Day를 '다이'라고 발음합니다. 그것도 무려 랭귀지 스쿨에서 말이죠. Good day의 줄임말 G'day도 '그다이' 라고 하고요.
여하튼 일본도 젊은 친구들은 예전에 비해 영어 잘하는 경우가 꽤 늘었습니다만 현지 가면 생각보다 불편한 경우가 있죠.
모두가 그렇다고는 할 수 없지만 외국인들에게 한국인과 일본인 영어 중 어느 쪽이 더 잘하냐라고 물어 봤더니 둘 다 똑같다였습니다.
원어민들은 그래도 잘들 알아듣습니다.
그리고 미국식 발음과 영국식 발음이 많이 달라서
영국 사람은 not을 놋(한국어로 굳이 쓰자면)으로 발음합니다.
little은 한국에서 영어를 배울 때는 보통 리를 이라고 발음하라고 하지만 영국에서는 리틀 이라고 더 많이 발음합니다.
미국 영어에서 a가 애 발음 나는 단어여도 영국에서는 아 발음 나기도 합니다.