돌이켜보면 영어는 엄청나게 했고 업무도 영어로 하지만..
일본어 공부해보니 한국인으로서 장점이 많은 언어입니다.
전에 한국인이 일본어 안하는건 손해라고 누가 그랬는데 요즘 느끼네요.
1. 투입시간이 영어와 비교가 안됩니다. 들인돈만 비교하면 영어와 백배는 차이날텐데요.
죽어라 해도 힘든 영어와 달리 일본어는 취미로 해도 진전이 큽니다.
2. 어순이나 용법이 한국어와 거의 같습니다. 보면서 너무 비슷해서 놀래요. 예를들어 ~도 없다, ~는, 적어도~ 등의 조사는 우리도 왜인지 모르고 그냥 쓰는건데 한국어 들어가는데 똑같이 들어가는거 보면 신기해요. 고대어는 같다는 말이 맞는거 같습니다.
더군다나 우리와 문화나 정서가 같아서 매우 친숙하게 느껴집니다.
영어는 발음이 체계가 완전히 달라 힘든데 일본어는 거의 같죠.
3. 한자를 그대로 활용 할수가 있습니다. 2,3 번 때문에 제가 문법책 두권정도 공부하고 일한대역 대여섯권 읽었을 뿐인데 C-net japan 등 일본 사이트가 거의 독해가 되어서 잡스 전기 일본판을 킨들로 사서 읽고 있는데 벌써 상권을 다 읽었습니다. 읽으면서 제가 놀라는중.. 우리말로 번역이 쉽다는건 구글번역만 써봐도 알지요. 덕분에 구글번역앱만 있으면 공부도 쉽습니다.
4. 언어의 가치는 즐길수 있는 컨텐츠 입니다. 영어 다음으로 컨텐츠가 많죠. 컨텐츠 보다가 일본어 익힌분들 많을 거예요. 중국은 사회나 산업구조상 현대 컨텐츠가 별로인데다 영어나 일어는 뉴스를 즐겨보는데 중국은 관영언론이라 볼만한 언론 자체가 없죠.
from CLiOS
일본어 공부해보니 한국인으로서 장점이 많은 언어입니다.
전에 한국인이 일본어 안하는건 손해라고 누가 그랬는데 요즘 느끼네요.
1. 투입시간이 영어와 비교가 안됩니다. 들인돈만 비교하면 영어와 백배는 차이날텐데요.
죽어라 해도 힘든 영어와 달리 일본어는 취미로 해도 진전이 큽니다.
2. 어순이나 용법이 한국어와 거의 같습니다. 보면서 너무 비슷해서 놀래요. 예를들어 ~도 없다, ~는, 적어도~ 등의 조사는 우리도 왜인지 모르고 그냥 쓰는건데 한국어 들어가는데 똑같이 들어가는거 보면 신기해요. 고대어는 같다는 말이 맞는거 같습니다.
더군다나 우리와 문화나 정서가 같아서 매우 친숙하게 느껴집니다.
영어는 발음이 체계가 완전히 달라 힘든데 일본어는 거의 같죠.
3. 한자를 그대로 활용 할수가 있습니다. 2,3 번 때문에 제가 문법책 두권정도 공부하고 일한대역 대여섯권 읽었을 뿐인데 C-net japan 등 일본 사이트가 거의 독해가 되어서 잡스 전기 일본판을 킨들로 사서 읽고 있는데 벌써 상권을 다 읽었습니다. 읽으면서 제가 놀라는중.. 우리말로 번역이 쉽다는건 구글번역만 써봐도 알지요. 덕분에 구글번역앱만 있으면 공부도 쉽습니다.
4. 언어의 가치는 즐길수 있는 컨텐츠 입니다. 영어 다음으로 컨텐츠가 많죠. 컨텐츠 보다가 일본어 익힌분들 많을 거예요. 중국은 사회나 산업구조상 현대 컨텐츠가 별로인데다 영어나 일어는 뉴스를 즐겨보는데 중국은 관영언론이라 볼만한 언론 자체가 없죠.
from CLiOS
원어민처럼 되는건 오히려 더 어렵습니다
더이상 파고들면 난이도 급상승-_-;;
중국어는 울면서 시작했다 웃으면서 끝내고... 일본어는 웃으면서 시작했다가...
하지만 요즘은 일본어 공부할 기분이 아니라는거... 차라리 중국어를 배우지...
일단 존경 겸양등의 경어 사용이나 난독지명 인명, 현대어 이전의 지문 독해에 이르러선 전공자 아니면 어렵죠.
그리고 취미생활이 일본어실력 향상에도 도움이 되구요.
굉장한 시너지효과네요. ㅡㅡㅋ
영어로 된 겜을 했어야 하는데 ㅜㅜ
from CLiOS
사람마다 다르지만 어지간하면 초급 끝내고, 더 하면 중급까지 가능.
나중에 사회 생활할 때 레퍼런스도 더 늘어나구요. ^^
from CV
제도권내에서 수십년 배워온 영어보다 올해 3월부터 본격적으로 공부한 일본어가 더 수준이 높아요.
(다음달 N2 시험 준비중)
어짜피 외국어라는건 외국인으로서 끝이 없다고 생각하면 차라리 웃으면서 시작이라도 가능한게 일본어의 장점이죠..