1. 파일이 깨지다
대개 한국인들은 the file is broken 할텐데 절대 못알아 먹습니다.
전에 컨콜하다가 파일이 broken 됐다라고 하니 네이티브 세명이 도대체 뭔소리여 라고 하다가 한참 설명하니...
아 "the file is corrupt !!" 라고 자기들끼리 맞장구를 치더군요. 매우 창피했지만 그때 첨 알았습니다.
2. 접시하나 더주세요.
이거 우리나라에서 많이 쓰는건데.. 대개 한국인은
one more dish 하죠. 근데 못 알아먹더군요. 추가 설명을 하니
아 one more plate !! 라고 하고 가져오데요..
Dish 는 접시가 아니라 음식을 뜻해서 같은 주문하나 더 하는걸 의미하더군요.
from CLiOS
오렌지를 가르치는게 맞지 않나요?
from CLiOS
기본 단어를 발음하는 법을 배우는건 초급에서 할 일이고요. 전혀 쓸데 없어 보이지 않습니다.
형용사로 썼으면 파일 자체가 정상이 아닌 상태에서 원본자체가 이상한걸 받으신거고..
멀쩡하던애가 맛이 간거면 corrupted가 되어야하죠
verb
1. cause to act dishonestly in return for money or personal gain.
"there is a continuing fear of firms corrupting politicians in the search for contracts"
archaic
infect; contaminate.
"the corrupting smell of death"
2. change or debase by making errors or unintentional alterations.
"Epicurus's teachings have since been much corrupted
"the file is corrupt" - 2,670,000개
"the file is corrupted" - 2,260,000개
영어식으로 형용사 자체에 대한 명사 붙여 쓰는것보다 동사에 ed나 ing 붙여서 형용사화해서 쓰는게 더 일반적이라서 해본말입니다.
구글 검색을 corrupted file 이랑 corrupt file 로 검색해 보세용
corrupted file - About 1,010,000 results
corrupt file - About 920,000 results
Corrupted files are files that no longer work properly.
http://windows.microsoft.com/en-us/windows-vista/corrupted-files-frequently-asked-questions
with ClienS
plate는 알고는 있는데, 막상 쓸 때 되면 dish라고 나올 거 같네요ㅎㅎ
경험상 미국 네이티브 애들은 매우 어리둥절해 합니다. what's broken? 하고 난리임.
broken은 괜찮은 표현입니다.
damaged broken corrupted 다 통합니다.
patch fix repair 가 통하듯이요.
항상 이런글 올라올 때 생각 드는게 미국 네이티브란게 도대체 뭔지... 그게 무슨 의미가 있는건지...*