CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·MaClien ·일본산당 ·방탄소년당 ·자전거당 ·개발한당 ·소시당 ·이륜차당 ·안드로메당 ·나스당 ·AI당 ·육아당 ·영화본당 ·골프당 ·가상화폐당 ·클다방 ·디아블로당 ·사과시계당 ·걸그룹당 ·리눅서당 ·소셜게임한당 ·젬워한당 ·노젓는당 ·패스오브엑자일당 ·IoT당 ·창업한당 ·노키앙 ·축구당 ·윈폰이당 ·캠핑간당 ·라즈베리파이당 ·패셔니앙 ·여행을떠난당 ·맛있겠당 ·물고기당 ·바다건너당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·날아간당 ·배드민턴당 ·야구당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·냐옹이당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·도시어부당 ·FM한당 ·포뮬러당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·키보드당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·오른당 ·MTG한당 ·소리당 ·적는당 ·방송한당 ·PC튜닝한당 ·찰칵찍당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·달린당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·스팀한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·터치패드당 ·트윗당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·위스키당 ·와인마신당 ·WOW당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

모두의공원

'니즈' 라는 단어를 자주 보네요 34

2011-12-08 11:15:05 124.♡.189.199
golf
전 초등학교, 중학교를 필리핀에서 다녔습니다.

그때 tv를 보면 영어랑 현지어를 엄청 섞어 쓰더군요.

좀 배운 사람들은 영어 섞어 쓰는게 자기 품위유지 하는 방법인거 같더군요.

어려운 영어도 아니고 간단한 대명사, 형용사 정도를 굳이 영어쓰는 이유를 모르겠더라구요.

그런데 우리나라도 갈수록 이런 쓸데없는 영단어가 일상대화에 침투하는거 같아 씁쓸하네요.

방송이나 뉴스에서도 대놓고 영단어를 써대니 그 파급효과는 엄청날꺼 같아요.

물론 언어라는게 계속 변해가는 것이고 순우리말 자체가 많지 않긴 하지만 미래에 통일을 위해서라도 이 문제를 심각하게 고쳐나가야 할텐데 오히려 요즘 들어 막 나가는 거 같아요.

니즈를 보고 괜히 흥분해서. 그럼 이만.


- iPhone 클리앙앱에서
golf 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [34]
*Category*
IP 116.♡.108.143
12-08 2011-12-08 11:15:28 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
아이 니 쥬...

어차피 언어야 반복된 학습의 결과이니까요.
madhatter
IP 164.♡.106.146
12-08 2011-12-08 11:16:15 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
원래 필리핀의 경우 해외 유학파가 정,재계 주요 인사를 채우고 있습니다. 그리고 영어라는 언어를 하나의 장벽으로 활용합니다..

우리 나라도 비슷하죠.
하이리슥
IP 119.♡.251.218
12-08 2011-12-08 11:16:20 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
니즈는 옛날 부터 많이 사용했어요.. 마케팅 서적이 급속도로 퍼저 나갈 무렵 부터.
다음여름
IP 118.♡.124.206
12-08 2011-12-08 11:16:31 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
니즈는 일부러 쓰는 게 아니라 마케팅 용어라 그렇죠..
선한영향력
IP 211.♡.28.66
12-08 2011-12-08 11:16:42 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
경영학 배울때 Needs 를 딱히 우리말로 바꾸지 않고 그냥 니즈 라고 해버려서 그런것 같네요
FastBuy
IP 221.♡.212.6
12-08 2011-12-08 11:16:57 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
어찌보면 한자어를 영어가 대체하고 있는 중으로 보여요. needs도 어차피 바꾸면 한자어로 바뀌니까요. 필요나 욕구
RexAtherna
IP 121.♡.77.126
12-08 2011-12-08 11:17:08 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
점점 심해지는 것 같습니다.

니즈가 있는 어썸한 에코프렌들리한 팩트 등등
닥터놀
IP 222.♡.249.165
12-08 2011-12-08 11:17:39 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
용어와 영어의 차이죠.
대응하는 한국어로 치환해 버리면, 범위가 너무 넓어져 버립니다.
WWWW
IP 14.♡.239.92
12-08 2011-12-08 11:17:45 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
포텐셜 어쩌구하니
Tv에서 아예 번역해서 자막으로 쏘더군요.

이제 일본 뭐라 할 처지도 아니에요.
하이리슥
IP 119.♡.251.218
12-08 2011-12-08 11:17:53 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
욕구 보다는 니즈가 좀 쿨(?)해보이긴 하죠 ㅎ
Shadowrun
IP 211.♡.163.250
12-08 2011-12-08 11:18:30 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
실제로 전공자들이 전문용어를 원어 그대로 사용하는 경우가 많죠
니즈 같은 경우에도 그런식으로 사용되다가 널리 사용되게 퍼진 경우구요
어쩔 수 없는 문제가 아닌가 싶습니다
chroma
IP 143.♡.106.170
12-08 2011-12-08 11:18:39 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
그냥 전공자들이 아무 고민 없이 평소하던 말들을 하다 보면 그러는 경우 많더군요.
하지만 우리말 파괴라던지 불필요한 외래어 사용이 걱정되진 않습니다. 저런 경우 아주 오래전 부터 있어왔는데 우리 언어는 그리 크게 바뀌지 않은것 같아요
타이주우
IP 211.♡.95.205
12-08 2011-12-08 11:19:37 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
호객- 니즈, 고객 - 요구, 필요
ramania3
IP 1.♡.252.167
12-08 2011-12-08 11:35:45 / 수정일: 2017-04-30 03:30:37
·
ㅋㅋㅋ 정답이네요
Schiek
IP 180.♡.39.19
12-08 2011-12-08 11:20:22 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
충분히 한글로 할수도 있는데, 쓰는 사람이 그런 식의 표현을 고수 하기 때문일 뿐이죠.
wonpooh
IP 119.♡.74.132
12-08 2011-12-08 11:21:18 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
팩트 니즈 ㅋㅋ
xyde
IP 124.♡.129.88
12-08 2011-12-08 11:21:22 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
열내기전에 전공용어로 쓴건지 아닌지를...
opus115
IP 123.♡.73.182
12-08 2011-12-08 11:22:40 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
..
삭제 되었습니다.
삭제 되었습니다.
insanity
IP 112.♡.153.25
12-08 2011-12-08 11:22:51 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
니즈..라는 말은 단순히 있어보이려고 영어를 쓴다기 보단...
업계마다 용어처럼 굳어진 단어들이 있습니다..
가끔은 실제로 영어로 된 용어인데 영어로서 그 단어의 뜻과는 조금씩 다른 의미를 가진 용어들도 있구요..

니즈..라는 한단어로 표현 가능한것이 한국말로 하면 소비자의 욕구..라하기도 뭐하고 필요? 기대치? 요구? 등등 많은데...
어쨌든 한국말로는 애매하고 좀 더 많은 설명이 필요하니...그 설명을 대표하는 용어로서 쓰이는것일 뿐이죠...
낭만형사
IP 125.♡.129.207
12-08 2011-12-08 11:25:19 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
한자어는 우리말이 아니었군요.
from ClienPad
수팔
IP 203.♡.177.229
12-08 2011-12-08 11:26:28 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
언어는 계속 변해가기 마련인데 어쩌겠나요 그냥 자기가 하고싶은 말만 하고 살면되죠
모닝9
IP 211.♡.107.30
12-08 2011-12-08 11:27:44 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
니즈... 는 수요, 요구. 필요 정도에 걸쳐있는 용어고 필요에 따라 쓰이는 거라서

표현할 때, 어느 범위에 걸치는지를 고려해서 하나나 또는 복수의 단어로 표현하면 되는데...

귀찮아서 그렇다는 생각입니다.
insanity
IP 112.♡.153.25
12-08 2011-12-08 11:33:10 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
니즈라는 표현을 쓸때 가장 일반적인 의미로는 소비자가 원하는것...이겠죠....
수요, 요구, 필요는 다 각각 니즈와는 좀 구분되는 다른 단어들입니다...

니즈라는 단어를 쓸때는..수요도, 요구도, 필요를 의미하는것이 아니라 말 그대로 소비자가 무엇을 원하는가...를 이야기 하는거죠...
분명 수요, 요구, 필요...조금씩 의미가 다릅니다...
수요는 수치로 계산될 수 있는 시장의 규모를 이야기 하는것이고...
요구는 얼추 비슷하긴 하지만 수동적인 의미죠..
필요는 소비자의 필요라고 하면 주체가 어디에 있는지 혼동됩니다....

간단하게 니즈..라는 용어로 설명이 가능한데 꼭 모든 단어를 한국말로 써야하는 자리가 아니라면 충분히 니즈라는 용어를 쓸수 있겠죠...
풀어서 설명하면 더 헤깔리고 복잡해지니까요...

귀찮다기보단 의미를 전달하는데 더 효율적이기 때문이라고 봅니다...
무조건 풀어서 설명한다고 좋은것도 아니고 간결하고 명확한 단어로 설명하는게 가장 이해하기 쉽죠....


이런 단어들은 사실 해당분야에 관심이나 지식이 없다면...이야기 조차 꺼내지 않을 대화들에 많이 포함된다고 봅니다..
예를 들어 많이들 쓰는 콘텐츠..라는 단어도 한글로 딱히 대체하기 좀 애매하죠..
거기다 업그레이드 된 양방향 콘텐츠...인터렉티브라고 하죠..
사실 양방향이란 단어와 인터렉티브라는 단어는 조금 차이가 있습니다..
더 풀어서 쓰자면 양방향 상호교환 이라고 할수 있겠지만...
솔직히 양방향 상호교환이라는 단어조차도 생소합니다...그냥 인터렉티브가 낫죠...ㅡ.,ㅡ;;

어쨌든 어차피 전문성이 1g이라도 가미된 대화에선 그런 용어들의 사용은 어쩔수 없다고 봅니다..

우리 글 우리 말을 지키는건 좋지만...영어를 배척하자는건 아니잖아요...
Schiek
IP 180.♡.39.19
12-08 2011-12-08 11:28:07 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
변하는데로 내버려두고 자기가 하고 싶은 말만 한다면 서로간의 의사소통이 원활히 안되겠죠.
수팔
IP 203.♡.177.229
12-08 2011-12-08 11:29:11 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
통제할순없잖아요
Schiek
IP 180.♡.39.19
12-08 2011-12-08 11:33:22 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
통제 할수는 없지만 지킬려는 노력은 해야죠. 그래서 국어사전이란게 있고 교육도 하는 거고요.
insanity
IP 112.♡.153.25
12-08 2011-12-08 11:45:36 / 수정일: 2017-04-30 03:30:37
·
위에도 썼지만 한글, 한국어를 지키는것과 영어를 배척하는것과는 다른 이야기죠..
지금 이야기는 대부분 영어를 배척하는 쪽으로 흘러가고 있는듯 합니다..

영어를 안쓴다고 우리글을 지키는건 아닙니다...
안드로S2
IP 112.♡.82.115
12-08 2011-12-08 11:28:44 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
시기마다 유행하는 외래어(?)가 있는것같아요
요즘은 디스 라는 단어가 유행이던데
정확한뜻은모르겠네요
니즈는 처음들었을때 부터 무슨뜻인지 감은잡히더군요
iAndroid
IP 150.♡.242.30
12-08 2011-12-08 11:29:03 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
전공자들의 귀찮음이죠.
전공인들간의 대화는 저렇게 써도 문제 없습니다. 오히려 저렇게 써야 되는 이유가... 서로 해당 영단어를 이해하는 배경지식을 갖추고 있고, 한국어로 대체 시 의미가 명확하지 않은 단어로 인하여 의미전달에 혼선이 올 경우가 있으니까요.
근데 일반인들과의 대화시에는 저렇게 쓸 필요가 없죠. '니즈'라고 쓰건 '욕구'라고 쓰건 '요구조건' 이라고 쓰건 별 관계없는 대화가 이루어지니까요. 어차피 일상생활에서의 단어는 저렇게 세세한 의미구분이 필요 없습니다. 써서도 안되구요.
일반적인 대화에서 저런 단어를 써야 한다는 것 자체가 대화하는 사람의 표현 능력이 부족하다는 게 됩니다. 정말 잘 아는 전공자라면 쉽게 풀어서 설명할 수 있어야 하죠.
영어에서 대금 지불 용어가 charge, price, cost, payment, fee로 구분되어 있다고 해서 한국 사람들의 일반적인 대화에서 '나는 택시요금을 지불했다'가 아닌 '나는 택시 fee를 지불했다' 라고 할 필요는 없는거죠.
Shyvocal
IP 121.♡.20.41
12-08 2011-12-08 11:30:47 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
품위유지가 아니라 전공용어도 많고 한국말로 표현이 어려운(의사소통이 어려운) 경우가 많아서 자주 씁니다만...
mighty0806
IP 211.♡.52.27
12-08 2011-12-08 11:31:24 / 수정일: 2017-04-30 03:30:36
·
전공자나 해당 분야 종사자면 쓰셔도 되요
하지만 마케팅 교양 B 이하시면 쓰시면 안되요~
안지킨다고 쇠고랑 차진 않습니다 경찰출동 안해요~
고빈다
IP 211.♡.72.172
12-08 2011-12-08 11:45:14 / 수정일: 2017-04-30 03:30:37
·
더 편해서 쓰는 것을 구지 막을 필요가 있으려나요
golf
IP 211.♡.71.241
12-08 2011-12-08 11:45:45 / 수정일: 2017-04-30 03:30:37
·
저 개인적으로는 의료인이라 대부분의 의료용어를 영어로 쓰고 있지만 비의료인과 대화할때는 최대한 안쓰려고 노력합니다. 그런데 상대가 못알아듣는지도 모르고 계속 영어 쓰는 의료인 친구도 있죠. 웃긴건 그렇게 영어를 고집하는데 정작 영어권에선 못알아듣는 콩글리쉬라는 겁니다.
insanity
IP 112.♡.153.25
12-08 2011-12-08 11:50:37 / 수정일: 2017-04-30 03:30:37
·
당연히 업계 용어라면 모르는 사람에겐 풀어서 설명해야하겠죠..
상대방이 못알아들으면 대화의 의미가 없어지는.......,ㅡ,.ㅡ;;;
그리고 업계에서 사용되는 영어(로 된 용어)는 콩글리쉬도 많고...그냥 알아듣기만 하면 되는 수준이라...ㅡ,.ㅡ;;;;
삭제 되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.