경상도인들은 진보 보수를 떠나
일베언어를 한눈에 알아볼 수 밖에 없는 이유는 어휘가 맞지않아서 그렇다고 하네요.
"날씨좋노", 이 말은 표준어로 "날씨좋어"라고 쓰는거나 마찬가지 라는 겁니다.
옆에서 누가 "날씨좋어"라고 쓰면 귀에 거슬리겠지요.
그러니 "노"만 붙히면 경상도 사투리로 생각하는 타지인들과 달리
경상도 분들은 일베언어를 한큐에 바로 알아 듣는거라
특히나 경상도 분들은 일베언어에 민감하게 즉각 반응할 수 밖에 없는것 같습니다.
추가: 날씨좋노 (X) <-- 경상도 어법상 전혀 맞지않는 틀린표현입니다.
날씨 와이리 좋노 (O)

오늘 왜케 날씨 좋노
많이 씁니다
앞에 붙이는 표현들을 그냥 표정으로 대체하기도 합니다.
와씨 무섭노 -> (흠칫 놀라며) 무섭노 이거
그래서 상황에 따라 충분히 이해할수있는 것들인데
무조건 일베다! 라고하면
아이돌 원이처럼 안타까운 일이 생기는거죠.
와따 날씨 좋네.. 와따 날씨 좋다이~ 이리 쓰는게 일반적이지..
와따~ 날씨 좋노 라고 쓰는건 첨 봅니다.
"노"는 오늘 왜케 날씨 좋노 라던지.. 이런 의문형이 자연스럽죠..
처음껀.. 본문 글과 같이.. 경상도 오리지널 토박이인 저로선 좀 안맞게 들리네요..
참고로.. 인생 절반은 서북부 경남에서.. 군대는 서남부 경남에서..
결혼하고 사회 생활은 동남부 경남에서 하고 있습니다.
부산에서 나고 자랐습니다. 그냥 "날씨 좋노" 하나도 어색하지 않습니다.
의문형에서는 'ㅇㅇ노'가 어색하지만 감탄형/독백체 에서는 전혀 어색하지 않습니다.
학창시절에 급식 먹으면서 '맛있노' 라고도 해 봤고, 게임하면서 '재밌노'라고도 해 봤습니다. 일베 나오기 한참전의 일입니다.
진짜 일베가 아님에도.. 그런 만들을 은연중에 듣다보니 익숙해져서 쓰는 사람도 이젠 많은 것 같아요..
그런 사람의 경우 그냥 말투만으로 일베 낙인이 찍히는 건 정말 억울한 일이죠..
그 부분은 충분히 공감합니다.. 억울한 사람이 없도록 조금씩 다시 바로 잡아가야죠..
글로 직으면서 노노노 하는 병신은 제가 알기론 경산도엔 없습니다.
말을 할 때 노노 한다면 할아버지들인것이고...
특정 단어가 혼자서는 안쓰이고 다른 말이랑 같이 붙어서만 쓰이는 경우에
다른 말을 빼 버리면 어색해 지는 거죠.
우겨봤자 상황을 보면 알게 되거든요...
밥먹엇어? / 밥먹을래? 다양하게 쓰이는데
와이리 안 붙으면 일베임! 이러는게 무슨 의미가 잇습니까..
그러니깐요. '와이리'라는건 충분히 생략 가능한데 왜 잘 알지도 못하시는 분들이 저렇게 말하시는지 모르겠네요.
부산에서 나고 자라 이번에 이슈가 된 '무섭노'에 대해 전혀 이상함을 못느끼는 사람으로서 의아할 따름입니다.
경상도의 '-노'는 화자의 짜증이나 한탄, 애처로움 같은 부정적인 감정과 매치 됩니다.
1. ' 와이래(왜이렇게)' 와 같이 써서 상황에 내 맘에 안드는 걸 표현 (주로 혼잣말) "와이래 춥노" "와이래 덥노" "와 안오노"
2.. '뭐' 와 같이 써서, 대화에서 상대방이 행동이 맘에 안들떄 표현, 단, 정말 친하거나 완전 아랫 사람이면 편한 반말표현으로 쓰기도 해요 . 친한사이가 아니면 시비조예요 '뭐라 카노' '니 지금 뭐하노' '자들 지금 뭐하고 있노'
3. '우째(어떻게)"와 같이 써서 안타까움을 표현 . 짧게 "우짜노..(어떻해)" "일이 많을낀데 우째 또 왔노"(어머니가 집에 온 아들에게) "이일을 우짜면 좋노"
4. "뭐가' 와 같이 써서 상대의견을 대한 반박 표현 " 그게 뭐가 재밌노? 별로던데 " "그 떡뽁이 뭐가 맛있노? 맵기만하고"
쓰다보니 용법이 많네요. 결론은 일베어는 약간 부정뉘앙스의 '-노'를 긍정 감탄에 쓰기 때문에 어색한것 같네요.. 긍정 감탄문의 어미는 경상도에선 주로 '-네' '-다" 입니다.
"이 영화 진짜 재밌네" vs " 이 영화 진짜 재밌노"
" 걔 지리네[" vs "걔 지리노" "날씨 진짜 좋다" vs" 날씨 참 좋노 (위에 예시 있는데 전 어색한것 같아요)"
" 너무 무섭네" vs "너무 무섭노"
뒤에 표현은 다 일베어 같아요. 진지한 내용은 아니에요. 그냥 생각나는대로 정리해 봤어요