아까 퇴근하는데 로비에서
한 사람이 "오츠카레" 하니, 후임으로 보이는 다른 사람이 "오츠카레 사마데스" 라고 하는걸 봤습니다
일본인들인가?
걸어가면서 다시 대화를 들어보니 한국사람들인데
나도 가끔 헤어지면서 빠이빠이 영어로 별 의미없이 인사하긴 하는데,
요즘 젊은층은 일본말 섞는게 쿨해 보이는건가?
그분들 출근인사는 오하이오 로 할 거 같습니다
아까 퇴근하는데 로비에서
한 사람이 "오츠카레" 하니, 후임으로 보이는 다른 사람이 "오츠카레 사마데스" 라고 하는걸 봤습니다
일본인들인가?
걸어가면서 다시 대화를 들어보니 한국사람들인데
나도 가끔 헤어지면서 빠이빠이 영어로 별 의미없이 인사하긴 하는데,
요즘 젊은층은 일본말 섞는게 쿨해 보이는건가?
그분들 출근인사는 오하이오 로 할 거 같습니다
가끔 동료들이랑 한글로 대화하곤 합니다 ㅋㅋ
뭐 감사감사 가자아~~! 정도긴 하지만요 ㅎㅎ
같이 일본여행을 갔다든가 같이 유튜브를 봤는데 거기서 나온 표현이라든가
한글을 일본어로 쓰기도 하고...
https://blog.naver.com/PostView.naver?blogId=som0926&logNo=222669056598&redirect=Dlog&widgetTypeCall=true
어제도 식당에서 떠드는데 점원이 한국사람입니까 하더니 한글로 간단히 서빙해주기도 하더군요.
안녕~ 정도는 가끔 쓰는 친구들 있어요.
/일본 왜노자