"주고쿠(中国)는 중국(China)과 똑같은 한자로 표기하며, 일본어 발음도 똑같다. 그래서 일본인들도 예전부터 헷갈려 왔고, 현재도 중국과 주코쿠를 눈치껏 문맥으로 구분한다. 주고쿠 지방은 중국보다는 일상회화에서 등장할 때 체급이 낮으므로 주고쿠 지방(中国地方)이라고 쓰면 논란 없이 구분된다. 두 가지가 동시에 쓰여야 하는 글에서는 중국, 주고쿠 지방을 따로 쓰면 된다.
주코쿠 지방 내에서도 혼동되지 않게 고려를 해서 중국은행과 오카야마현의 주고쿠은행은 서로 간판에 중국측은 'BANK OF CHINA', 일본측은 '본점 오카야마시'로 구분해 놓고[4], 일본의 전력회사 주고쿠전력도 홍콩의 중화전력과 혼동을 막기 위해서인지 Energia라는 브랜드네이밍을 함께 사용중이다. 일본의 국내 여행업계 등에서는 한자 표기가 같은 중국(China)과 구별하기 위해서 주고쿠보다는 또다른 분류법인 산요(山陽)와 산인(山陰)으로 표기하는 경우도 많다.
실제로 일본인들도 역사에 별 관심없는 사람들은 왜 일본 안에 중국이라는 명칭이 붙었는지 유래를 모르는 사람이 많다고 한다. 외국인들도 '일본에 왜 중국이 있었지?'[5]라고 생각한다. 일본 제국 시절에는 이런 혼동을 막기 위해서 지나(支那)라는 표현으로 중국을 지칭했지만, 역사적 이유로 인해 비하 용어가 되어 패전 이후로 사실상 금기어가 되었다."
afjladff
IP 112.♡.179.138
12:42
2026-04-23 12:42:22
·
근데, ㅋ 츄고쿠화약이든 뭐든... 사고가 난 것으로 알려진 HEAT-MP탄(대전차고폭 다목적탄)의 최종생산은 코마츠제작소입니다. 해당탄종에서의 불량이 문제라면 코마츠가 책임을 져야하는 부분인거고... 츄고쿠의 발음이 뭐냐? 중국이냐? 어디냐는 별 의미가 없는 내용입니다. 엉뚱한 것으로 논쟁거리를 만든 것일 뿐.
ㅋㅋㅋ
중국제 폭탄? 일본자위대가 중국제 폭탄을 수입? 했더니 회사이름이 중국화약 이군요. ㅋㅋㅋ
짱깨는 츄코꾸.
참 별것으로 사람을 오해하게 하네요.
오래된 회사로 보이는데, 제품을 잘 만들지 못했군요.
"주고쿠(中国)는 중국(China)과 똑같은 한자로 표기하며, 일본어 발음도 똑같다. 그래서 일본인들도 예전부터 헷갈려 왔고, 현재도 중국과 주코쿠를 눈치껏 문맥으로 구분한다. 주고쿠 지방은 중국보다는 일상회화에서 등장할 때 체급이 낮으므로 주고쿠 지방(中国地方)이라고 쓰면 논란 없이 구분된다. 두 가지가 동시에 쓰여야 하는 글에서는 중국, 주고쿠 지방을 따로 쓰면 된다.
주코쿠 지방 내에서도 혼동되지 않게 고려를 해서 중국은행과 오카야마현의 주고쿠은행은 서로 간판에 중국측은 'BANK OF CHINA', 일본측은 '본점 오카야마시'로 구분해 놓고[4], 일본의 전력회사 주고쿠전력도 홍콩의 중화전력과 혼동을 막기 위해서인지 Energia라는 브랜드네이밍을 함께 사용중이다. 일본의 국내 여행업계 등에서는 한자 표기가 같은 중국(China)과 구별하기 위해서 주고쿠보다는 또다른 분류법인 산요(山陽)와 산인(山陰)으로 표기하는 경우도 많다.
실제로 일본인들도 역사에 별 관심없는 사람들은 왜 일본 안에 중국이라는 명칭이 붙었는지 유래를 모르는 사람이 많다고 한다. 외국인들도 '일본에 왜 중국이 있었지?'[5]라고 생각한다. 일본 제국 시절에는 이런 혼동을 막기 위해서 지나(支那)라는 표현으로 중국을 지칭했지만, 역사적 이유로 인해 비하 용어가 되어 패전 이후로 사실상 금기어가 되었다."
츄고쿠의 발음이 뭐냐? 중국이냐? 어디냐는 별 의미가 없는 내용입니다. 엉뚱한 것으로 논쟁거리를 만든 것일 뿐.
잠재적국의 포탄과 호환될리도, 사용할리도 없다는 합리적 사고가 안되나?