국내 4월 22일 수요일 개봉입니다. 1편은 넷플릭스 직행이었는데 중사웨이는 다행히 극장 개봉합니다.
오늘 나온 4DX 예고편을 포함하여 메인 예고편, 아이맥스 예고편도 한꺼번에 올립니다. 키르케의 마녀 개봉에 맞춰 상영관 수는 적지만 샤아의 역습과 섬광의 하사웨이도 개봉하니 참고하시면 될거 같습니다.
국내 4월 22일 수요일 개봉입니다. 1편은 넷플릭스 직행이었는데 중사웨이는 다행히 극장 개봉합니다.
오늘 나온 4DX 예고편을 포함하여 메인 예고편, 아이맥스 예고편도 한꺼번에 올립니다. 키르케의 마녀 개봉에 맞춰 상영관 수는 적지만 샤아의 역습과 섬광의 하사웨이도 개봉하니 참고하시면 될거 같습니다.
중사웨이 다음에 나옵니다 확실해요
애니 캐릭터가 양복 선전 할민큼 옷태가 나나봅니다.
예, 우리가 잘 아는 앤 해서웨이 버크셔 해서웨이 의 그 Hathaway 죠
앤 하사웨이 할 건지 섬광의 해서웨이 할 건지
국립 국어원에서 결정좀 해줬으면 하네요
옳은 표기법은 해서웨이죠
외래어표기법은 일반명사에 한하며 그마저도 권고사항이고, 이름같은 고유명사는 본인이 적어달라는대로 적어주면 되는 겁니다. 창작캐릭터라 본인주장은 없으니... 공식수입사가 하사웨이라고 적었으면 그냥 하사웨이인 것입니다.
애초부터 th를 ㅅ 발음으로 적는 것부터가 옳다 옳지않다로 논할 수 없을거라는 건 이해하실 거 같구요...
뭐 그럼에도 불구하고 저도 개인적으로 삼성의 '스마트싱스'는 'things'가 도저히 연상이 안되서 정말 적응안되는 한글표현이긴 합니다.. '스마트띵스'라고 해도 뭐 그게 더 "옳다"라고 할 수도 없는 거 압니다만...
이 작품에선 first name입니다. family name 아니고요.
아버지 이름이 브라이트 노아. 이 문제아 이름은 해서웨이 노아. 즉, 노아 집안의 문제아 "해서웨이"인 거죠.
확인해보니 미국에서 이름으로 쓰이는 인기도 순위로는 13776위로 굉장히 드문 경우라고 하네요.
Popularity: It is quite rare as a first name; in 2025, it ranked #13776 for popularity in the US.
(그나마 이름으로 쓰는 것도 주로 여자들이 선택하는 것 같습니다)