은/는 이/가 구분은 요즘 조금만 마음 먹으면 다 하는 건데.. 한국 덕분에 성장했으면서 한국 현지화는 생각보다 게으르네요. 넷플릭스 개발자에게 ES한글의 존재를 알려줘야 하나요.. ㅎㅎ
이게 싸게 먹혀요.
- 재벌집 막내아들과 비슷한 컨텐츠
- 도깨비와 비슷한 컨텐츠
그냥 좀 성의가 없는 거 같습니다.
그리고 보통 다국어 로컬라이제이션 들어가는 서비스는 치환 방식을 최대한 단순하게 하는게 구조 확장에도 좋은데 거기에 치환된 텍스트마다 고정텍스트가 변동되는 방식을 굳이 넣어서 복잡하게 만들 이유가 전혀 없죠.