https://x.com/wellb299635/status/1997648773506347365

댓글에
??? : 다들 똑같이 생겼는데...?
??? : 누가 스탠인가요?
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
누가 스탠인지 아는 내나이가 야속합니다 ㅠㅠㅠㅠㅠ

사파 4인방
스탠 카일 에릭 케니
https://x.com/wellb299635/status/1997648773506347365

댓글에
??? : 다들 똑같이 생겼는데...?
??? : 누가 스탠인가요?
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
누가 스탠인지 아는 내나이가 야속합니다 ㅠㅠㅠㅠㅠ

사파 4인방
스탠 카일 에릭 케니
3년간 지옥 후 지상으로 나옴
Blame Canada
쉴라
Times have changed
시대가 바뀌었어요!
Our kids are getting worse
우리 아이들이 점점 나빠지고 있어요!
They won't obey their parents
부모 말은 안 듣고
They just want to fart and curse
방귀나 뀌어대며 욕지거리나 해요
샤론
Should we blame the government?
정부 탓을 해야 하나요?
리앤
Or blame society?
아니면 사회 탓?
랜디, 제럴드, 스튜어트
Or should we blame the images on TV?
아니면 TV 방송 탓을 해야 하나요?
쉴라
No, blame Canada!
아뇨, 캐나다를 탓합시다!
다 함께
Blame Canada!
캐나다 탓입니다!
쉴라
With all their beady little eyes
좁쌀같이 조그만 눈에
And flappin' heads so full of lies!
파닥거리는 머리들은 거짓으로 가득해요!
다함께
Blame Canada, blame Canada!
캐나다를 탓합시다, 캐나다 탓입니다!
쉴라
We need to form a full assault
총력전을 준비해야 합니다!
다함께
It's Canada's fault!
캐나다 잘못이야!
샤론
Don't blame me for my son Stan
절 탓하지 마세요 제 아들 스탠에 관해서요
He saw the darn cartoon
그는 그 망할 만화를 보고는
And now he's off to join the Klan
KKK에 들어갔어요
리앤
And my boy Eric once
제 아들 에릭은 한때
Had my picture on his shelf
내 사진을 선반에 올려놨는데
But now when I see him he tells me to fuck myself~
이젠 절 보면 엿이나 먹으라 하네요[2]
다 함께
Well, blame Canada, blame Canada!
네, 캐나다 탓이에요, 캐나다 때문이에요!
It seems that everything's gone wrong
Since Canada came along
왠지 캐나다랑 함께한 이후로부터 모든 것이 잘못된 것 같아요!
Blame Canada, blame Canada!
캐나다를 탓합시다, 캐나다 때문이에요!
인쇄소 직원
They're not even a real country anyway,
뭐 진짜 나라조차도 아닌데요[3]
캐롤
My son could've been a doctor or a lawyer rich and true
제 아들은 의사나 변호사가 되어 부자로 살 수 있었는데[4][5]
Instead he burned up like a piggy on a barbecue
대신 통돼지 바베큐처럼 타버리고 말았죠
다 함께
Should we blame the matches?
성냥 탓인가요?
Should we blame the fire?
불을 탓해야 할까요?
Or the doctors who allowed him to expire?
아니면 죽게 내버려 둔 의사를 탓할까요?
쉴라
Heck no
아뇨!
다 함께
Blame Canada, blame Canada!
캐나다를 탓합시다. 캐나다 탓이에요