넷플릭스 오리지널.. 🤔
자동 번역으로 “케이팝 악마 사냥꾼”이라는 표현을 자주 접하니 이쪽도 익숙해졌네요.
뿔쇠오리를 구하기 위해 마라도 고양이의 2차 포획이 빨리 재개되길 바랍니다. 비영리목적으로 퍼가시는 건 언제나 환영
풀 메탈 자켓이 메탈 자켓으로 개봉하는 식이었는데
그럼 케이팝 데몬 헌터스는 데몬 헌터스가 됐을까요 케이팝 헌터스가 됐을까요
긴거는 좀 의역해도 괜찮을거 같긴 해요
궁금하면 스스로 찾아보면 되고 그 과정에서 제목의 의미와 영화를 연관지어 생각해보게 되기도 하구요.
위플래시 - 윕래쉬
헬보이 : 크룩드맨 - 크루키드맨
저는 한글만 보고we flash 인줄알았어요
요새는 영화 보기 전에 리뷰나 후기부터 보고
"고르고 골라서 영화보러 가는 시대"라 저렇게 해도 되고, 저렇게 하는게 맞다고 봐요.