CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·방탄소년당 ·MaClien ·일본산당 ·자전거당 ·개발한당 ·안드로메당 ·AI당 ·이륜차당 ·소시당 ·냐옹이당 ·바다건너당 ·소셜게임한당 ·오른당 ·걸그룹당 ·클다방 ·와인마신당 ·위스키당 ·PC튜닝한당 ·스팀한당 ·패스오브엑자일당 ·어학당 ·노젓는당 ·나스당 ·골프당 ·키보드당 ·퐁당퐁당 ·육아당 ·IoT당 ·날아간당 ·리눅서당 ·찰칵찍당 ·가상화폐당 ·방송한당 ·달린당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·사과시계당 ·배드민턴당 ·야구당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·캠핑간당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·디아블로당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·패셔니앙 ·물고기당 ·도시어부당 ·FM한당 ·맛있겠당 ·포뮬러당 ·젬워한당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·영화본당 ·MTG한당 ·소리당 ·노키앙 ·적는당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·라즈베리파이당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·축구당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·파도탄당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·여행을떠난당 ·터치패드당 ·트윗당 ·창업한당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·WOW당 ·윈폰이당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

모두의공원

방미 영상보는데 통역사분 너무 힘드네요 50

45
2025-08-27 08:03:51 118.♡.66.104
ncrash

대통령 메시지를 전달하는 과정에서 어.. 음.. 하는 군더더기가 많아 듣는 데 불편함이 있습니다.

같은 자리에서 젠슨 황이 참석한 경제인 간담회 사회자의 영어가 훨씬 자연스럽게 들리던데, 왜 이전 정부부터 함께해온 통역사분을 계속 유지하는지 의문이 듭니다.


사실 이분에 대해서는 지난번 해외 순방 때도 많은 이야기가 있었는데, 이번에는 좀 더 심각하게 검토되었으면 합니다.


무엇보다 원문 메시지가 제대로 전달되지 못해 국익에 영향이 가진 않을까 우려스럽네요


ncrash 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [50]
Golden_Gay
IP 101.♡.217.54
08-27 2025-08-27 08:06:12
·
발음을 차치하고 순발력이 안습이었어요.
카이바시
IP 220.♡.39.1
08-27 2025-08-27 08:14:16
·
원어민 수준 차고 넘칠텐데, 왜 굳이. 이해가 잘 안되더라구요.
Enemy
IP 211.♡.227.202
08-27 2025-08-27 08:14:24 / 수정일: 2025-08-27 08:14:57
·
이전 통역아니고 새로 뽑은 통역입니다.
just
IP 219.♡.25.203
08-27 2025-08-27 08:21:01
·
외교부쪽 사람일텐데 난리났겠군요..
콘버그
IP 219.♡.108.170
08-27 2025-08-27 08:34:16
·
외교부 소속 새로 뽑은 사람이라고 하던데… 수준이 이 모양이라면 꼭 외교부 소속을 써야하는지 의문입니다.
잊지않습니다
IP 119.♡.74.15
08-27 2025-08-27 08:47:09
·
새날에서도 아쉬움 얘기 하더군요 이번이 데뷔전이었다고 아무래도 바꿔야할듯 합니다
남자이야기
IP 123.♡.5.240
08-27 2025-08-27 08:47:30
·
당연히 분야가 다르니 직접 비교가 어려울순 있겠으나
봉준호 감독님의 통역사였던 샤론최와 비교하면
마치 아마츄어를 보는 듯 했습니다.
사유
-
일시
-
관리자에 의해 삭제되었습니다.
커피한잔을시켜놓고
IP 211.♡.197.218
08-27 2025-08-27 09:10:58
·
저만 그렇게 느낀게 아니군요. 제 마음이 불안불안 하더군요.
은사시
IP 118.♡.193.253
08-27 2025-08-27 09:21:20 / 수정일: 2025-08-27 09:33:07
·
미국쪽 통역사였던 이연향 통역사도 외대 통번역대학원 출신 전문 통역사던데 우리도 공무원말고 전문 통역사를 써야합니다. 통역 역할이 얼마나 중요한데요. 잘 들어보니 이재명 대통령의 말을 살리지도 못할 뿐더러 자기맘대로 줄이고 요약해서 통역하더군요.
뎅뎅이!
IP 61.♡.246.17
08-27 2025-08-27 09:27:13
·
통역만 보는게 아니지 않을까요? 정무감각이 중요한 영역이라.
Ekd
IP 210.♡.41.89
08-27 2025-08-27 11:39:05
·
@뎅뎅이!님 통역이 기본이고 거기에 센스가 더해져야하는데 너무 기본기가 부족한 듯 했습니다
Poetic_Announcement
IP 120.♡.6.76
08-27 2025-08-27 09:30:48
·
의역이 잘 안되고 뉘앙스도 전달이 잘 안되요. 이재명이란 사람의 매력을 충분히 전달하지 못하는
NCIS깁스
IP 58.♡.244.135
08-27 2025-08-27 09:35:34
·
일단 그냥 듣기에도 정상회담 통역 맞아? 이 생각이 들더군요.
jperf7
IP 165.♡.100.61
08-27 2025-08-27 09:39:51
·
이잼 영어 겉으로는 안해도 왠만한거 다 알아들을껄요. 영어공부도 꽤 하셨고. 아마 대충 실력 알고있을겁니다.
pillll
IP 222.♡.172.130
08-27 2025-08-27 09:43:16
·
이잼을 무시하는건 아니고

김민석 총리나
조국 대표님이었다면

아마 까다로운 검증과정을 거쳤을겁니다

실제로 리허설을 해보고 통역을 했는데
그 상황에 맞지 않은 통역이 나오면 바로 짚어주고 방향을 잡아주는 방식
groceryboy
IP 209.♡.83.63
08-27 2025-08-27 09:50:12
·
@pillll님 어떤 근거로 하시는 말씀이신지 궁금합니다
pillll
IP 222.♡.172.130
08-27 2025-08-27 09:56:17
·
@groceryboy님

언급한 두 분은
실제 외신과의 인터뷰라던가 회담에서
통역사가 통역을 잘못했을 때 놓치지 않고 바로 짚고 넘어가 직접 내용을 수정한 적이 있었습니다

이런 사례를 토대로
제 의견을 말씀드린겁니다
pillll
IP 222.♡.172.130
08-27 2025-08-27 09:59:39
·
@groceryboy님
이와는 별개로

"어떤 근거로 하는 말이냐"라는 메세지는
제가 예민한건지 모르겠으나
공격적으로 느껴졌습니다

의견이라는게 이번처럼
반드시 어떤 사례나 근거가 있어야만 할 수 있는게 아니고
자신의 생각이나 상상으로도 할 수 있다고 생각하거든요

그런데 '근거'를 가장 먼저 들이 밀면
"어떤 의도로 묻는거지?" 라는 생각이
개인적으로 먼저 떠오르더라고요
검사의언외교
IP 218.♡.14.107
08-27 2025-08-27 11:44:27
·
@pillll님 모든 주장에 근거가 따를 필요는 없으나 귀 기울여 들을만한 주장에는 늘 근거가 따르는 법이지요.
groceryboy
IP 209.♡.83.63
08-27 2025-08-27 12:24:14 / 수정일: 2025-08-27 12:25:33
·
@pillll님 세명을 지칭하여 이 둘은 까다롭게 검증 했을 테지‘만’ 이라고 짚으신 부분에서 이와 다르게 이 대통령은 그러한 까다로운 절차를 거치지 못한 것 이라는 뜻이 담겨 있는것이라 그 둘은 그렇게 했으리라는 판단의 근거를 여쭤 본 것이구요. 그렇지 않다고는 하셨으나 아무래도 서두에서 말씀하신 것 (즉 무시)에 해당하는 부분이라고 저는 판단했습니다. 이대통령의 자질을 문제삼는 부분이죠. 어떤분은 하버드 나오셔서 해외에서 오래 공부하셔서 그런 부분에 훨 능숙하실 수는 있을 겁니다. 그러나 이대통령이 경제, 원전, 자동차, 북한핵, 외교, 산재와 노동자, 상법, 기본소득, 미래 먹거리 그외 모든 분야 그리고 내란극복까지 오년안에 처내려야 하는 상황이고 통역의 세심함이 아쉽기는 하나 누구와 자질을 비교하며 요건 부족하네 하는 지적도 뭐 의미가 나름 있겠으나 저는 이시점에서는 그런 비난보다는 이제 시작이고 첫 단추 잘 꿰었다 정도로 총평하고 싶습니다. 다른 의미로 님을 공격하려는 건 아니었구요 그야 말로 말씀하신 부분의 제가 모르는 근거를 물었던 겁니다.
삐따
IP 119.♡.182.8
08-27 2025-08-27 14:36:22 / 수정일: 2025-08-27 14:53:30
·
@pillll님 ??
님이 김민석총리나 조국을 좋아하는 심정은 잘알겠는데 , 그들이라면 아마 까다로운 검증이요?
김민석 총리는 우선 이재명 정부 직속이고 한몸처럼 움직이니 다르게 보는것은 말이 안되고, 조국 대표는 뭘 근거로 그런 판단을 하죠? 지금까지 보여준게 뭐가 있는데요.
이잼 무시하는건 아니고 라며 말하면서 깎아내리고 있네요. 통역하는 사람 서투르고 긴장한건 다소 아쉽기는 해도 그외엔 이번 외교 다 좋지 않았나요? 어려운상황속에 급하게 준비하다보니 어쩌다 통역하나 잘못 뽑힌듯한데 지적 받은 피드백으로 다음 외교무대에선 바로 교체할듯 보이고요, 이재명 대통령을 대충 일처리하는 사람처럼 말하진 않았으면 합니다.
그리고 님은 조국은 대표님이라 호칭을 부르면서 야당 대표보다 훨씬 높은 위치에서 나라를 대표하는 대통령은 그냥 이잼이라 칭하시네요. 글에 평소에 님이 조국 대표와 이재명 대통령을 평소에 어떻게 바라보고 있는지 너무 잘 나타납니다.
삐따
IP 119.♡.182.8
08-27 2025-08-27 14:41:51 / 수정일: 2025-08-27 15:09:50
·
@pillll님 외신 인터뷰에서 바로짚고 넘어가? 일단 대통령님이 듣기에 어설프긴해도 굳이 말을 막고 정정할만큼은 오역은 없다고 판단하신거일테고, 통역을 지적하면서 우리측통역의 신뢰를 깎아내리는것보다 트럼프랑 대화의 흐름을 원활히 이어나가는게 더 낫다고 판단하신거라 봅니다.
님 말대로 대화중에 통역 말을 가로막고 지적하는게 반복 되었다면 분위기가 어땠을거 같나요? 그것도 여러므로 관계 맺기 쉽지않은 트럼프를 상대로요.
그리고 일반 정치인의 외신 인터뷰야 상황에 따라 끊기도하고 대답을 피하기도 하고 상대와 대등 혹은 갑의 입장에서 컨트롤 할수 있겠지만 전세계 모든 언론이 집중하고 생중계하는 상황에 회담전 sns로 숙청소리해서 살얼음판 같이 긴장된 상황에 미국대통령 상대로 을일수 밖에 없는데 그 앞에서 흐름 끊어가며 통역 지적질 할수 있겠어요? 완전 오역하면 모를까.
그리고 통역이 어설퍼도 트럼프의 마음을 움직인건 이재명 대통령이라는 인물이 말하는 내용에 그 진심이 전해졌기 때문입니다. 인물에는 그사람의 배경과 대통령의 선출과정, 국민의 지지 등등이 다 포함된 평가였을거구요. 만약 내란정부에 영어잘하는 내란수괴나 한덕수가 대화했으면 영어는 낫 배드라 하겠지만 결과는 어땠을거같나요? 김민석 총리, 조국이 더 영어잘하는 통역 데리고 갔다고 지금보다 더 나은 결과 가지고 왔을거라 보세요?
zango
IP 103.♡.186.152
08-27 2025-08-27 10:26:06
·
진짜 그 중간에 어, 음 하는 거 너무 많고 차분하지도 않고 해서 진짜 별로 였습니다. 실력이야 뭐 좋으시니 발탁되었겠지만 실전에서 저러면 다른 사람이 해야죠.
SpiralWorld
IP 116.♡.88.20
08-27 2025-08-27 11:04:05 / 수정일: 2025-08-27 11:04:50
·
많은 실력있는 프로 통역사들이 외무부 들어가고 싶어 하지만 들어가는게 하늘의 별따기 입니다. 왜 그런지 몰라요.
챠오챠오
IP 115.♡.30.237
08-27 2025-08-27 11:55:15 / 수정일: 2025-08-27 12:36:29
·
@SpiralWorld님 거기도 카르텔이 있겠죠… 심우정 딸이 들어간것만 봐도 알겠어요~
고르고스
IP 121.♡.138.101
08-27 2025-08-27 12:42:41 / 수정일: 2025-08-27 12:43:18
·
@챠오챠오님 심우정 딸 실력이 어떤지 모르겠지만 거기에 카르텔이 있다는 썰은 진보유튜버들이 많이 언급한걸로 기억합니다
외국에서 국민이 무슨 일 당하면 대사관 가라, 영사관 가라 등 떠밀어서 일 안하려는 부류들이 대개 거시기한 카르텔로 알고 있어요
미녀와야근
IP 76.♡.198.167
08-27 2025-08-27 11:11:52
·
저도 딱 이생각했는데요.. 특히 한국 언론에 많이 나왔던, '북한, 골프, 김정은' 때 얘기는 통역을 너무 못 했어요.
직역으로 하면 못 살리는 느낌이 있는데 그런걸 전혀 전달 하지 못했습니다.

이재명 대통령의 위트있는 멘트가 그냥 책 한줄 처럼 전달 된 거에요. 통역사 빨리 바꿔야 됩니다.
미녀와야근
IP 76.♡.198.167
08-27 2025-08-27 11:12:41
·

동주리
IP 39.♡.249.33
08-27 2025-08-27 11:14:00
·
제가 회사 업무상 본 통역가들도 그거보다는 훨씬 잘한 것 같습니다.
아라미스
IP 1.♡.51.75
08-27 2025-08-27 11:14:31
·
말하는것을 다 듣고 기억하면서 동시에 말하는 사람의 의도에 따라 순서에 맞게 동시에 번역된 맗이 튀어나가야되는데

들은것을 전부 기억하는 부분이 아직 미숙한것 같아보여서 엄청나게 중요한 자리인데 안타깝게 느낀 1인입니다.

컨퍼런스에서 동시통역사 하시는 분중에 진짜 이건 영어를 듣는건지 한국어를 듣는건지 그리고 시간차이가 어디서 나는지도 모르게 통역하시는 분들이 계십니다. 진짜 쏙쏙 들어오죠
하울하울
IP 203.♡.149.218
08-27 2025-08-27 11:43:37
·
뉘앙스 전달이 미숙한거 같아서 아쉽더라고요
미국쪽 통역분께선 아주 노련하시던데ㅜ
마이케루
IP 147.♡.93.41
08-27 2025-08-27 13:04:29
·
누차 예기했지만 통역은 빨리 바꿔야 국격이 살아납니다.
예전에 그 봉준호 감독님 통역하던분 너무 잘하시던데...
스윙맨87
IP 59.♡.178.41
08-27 2025-08-27 13:14:40
·
@마이케루님 그 분도 영화 전공? 아니었던가요? 일단 전공이 맞은 상태에서 영어를 봐야…

넷플릭스 번역 개판인 것들 보면 알 수 있죠
번역은 잘 하는 애겠으나 이 분야는 모르는 애가 했구나…
스윙맨87
IP 59.♡.178.41
08-27 2025-08-27 13:12:05
·
의역할 자리가 있고 직역할 자리가 있고
발음 좋고 유창한 영어를 쓰는 자리가 아니라고 생각합니다

대부분 그 유창하지 못하고 버벅이는걸 지적하시는 것 같은데
개인적으로 영어보다는 한국어를 잘 하는 사람을 데려갔겠거니 합니다.

괜히 영어실력 뽐낸다고 유창하게 미국식 표현으로 말이라도 틀어지는것보다 그대로 직역으로 가는게 맞습니다.

통역 전문가를 썼는데 한미관계나 외교상 쓰면 안 되는 말을 쓴다든가 할 수 있으니 나름 고려해서 한 거 아니었을까 싶습니다.

문제삼는게 죄다 발음이랑 버벅 밖에 없고 막상 ‘통역‘ 자체에 대한 말은 없어서 한국의 ’원어민 발음 집착‘을 여기서도 보는 것 같네요
claviers
IP 117.♡.2.67
08-27 2025-08-27 13:20:17
·
@스윙맨87님 공감합니다.
별헤는고시생
IP 106.♡.197.88
08-27 2025-08-27 13:21:47
·
@스윙맨87님 발음만 문제인 것은 아니었습니다. 잼통의 의사가 충준히 구현되지 않은 느낌이었습니다. 그리고 굳이 따지자명 대한민국에 의사전달도 잘 되면서 발음까지 좋은 능력자가 얼마나 많은데 .... 국가정상 사이의 통역을 그 분에게 맡겨야하는지는 의문입니다. 그분 개인에 대한 비난이아니라 채용경위가 의문이어서 남깁니다
oowoo
IP 58.♡.3.15
08-27 2025-08-27 13:33:09
·
@스윙맨87님



정상회담 이후 있었던 CSIS 포럼 문답 영상인데, 하이라이트 댓글이 통역문제 지적입니다.

중국과의 관계는 "지리적인 근접성 때문에 발생하는 어쩔 수 없는 교류"를 유지한다는 취지의 대통령의 말이 영어로는 제대로 전달되지 않았다는 지적입니다. 이대통령의 친중스탠스에 대한 우려를 불식시키려는 발언/답변이었다고 생각하는데, 영어로는 중국과의 교류를 유지한다는 부분만 강조된 것 같아요.
두창박멸
IP 27.♡.82.134
08-27 2025-08-27 14:16:17 / 수정일: 2025-08-27 14:16:42
·
@스윙맨87님 통대 출신 전문 통역사들 이야말로 외교협상때 써야 하는 말들을 지겹도록 훈련하고 실전에서 사용해온 사람들입니다. 미국측 통역사도 마찬가지구요.
roguna
IP 183.♡.213.87
08-27 2025-08-27 20:06:26 / 수정일: 2025-08-27 20:14:48
·
@스윙맨87님 공식적인 외교 자리에서 아.. 어… 몇 단어 말하고 지속적으로 더듬거리는 통역사는 무능한 거 맞습니다. 저 분은 통역의 기본인 기억력도 순발력도 부족하다고 판단됩니다. 발음 따위를 문제 삼는게 아닙니다. 정확하고 자연스런 의사 전달을 해야 하는데 더듬거리는 말투로 중간중간 다 생략해버리니 문제인 겁니다.
버튼 누르면 자동으로 술술술 튀어나오는 기계처럼 훈련되어있는 것이 전문 통역사입니다. 그리고 유창함은 기본입니다. 실력이 부족하면 밤낮 가리지 않고 철저히 준비했어야지 저건 전문가라고 할 수 없는 수준입니다. 국가를 대표하는 자리에서 무슨 낯으로… 자신이 없으면 맡지를 말았어야죠. 변명의 여지는 없어보이네요.
마이케루
IP 147.♡.1.61
08-28 2025-08-28 16:19:47 / 수정일: 2025-08-28 16:22:00
·
@스윙맨87님 전공은 모르겠으나 나름 영국에서 10년 살다 온 영어 좀 한다는 사람 입장에서 현재 통역관 보면 통역시 한국어를 잘 이해하는 지가 의문이고 발음은 그렇다 치고 실력이 좀 많이 딸린다는 생각입니다. 뭐 개인적으로 그렇고, 웬만한 동시 통역하시는 분들 실력이 더 좋지 않을까 합니다...
참, 제일 중요한 것이 외교에서는 유머도 실력입니다. 그것을 어떻게 잘 전달하느냐가 실력이죠..
모듈라
IP 122.♡.224.67
08-27 2025-08-27 13:18:15
·
대통령 발언 한마디의 원가=전용기 비용+고위급 참모 전략 회의 시간+대통령 준비 연습시간
좀 더 비싼 탑 프로페셔널급 통역사 비용 아낀다고 정말 엄청난 비용 날리는 겁니다.
이것 역시 정부 조달계약 단가 문제가 숨어 있을 수 있을 지도 모르겠네요.
찰떡을 줬더니 건빵을 건네주는 꼴입니다.
흐르는강물처럼...
IP 211.♡.136.87
08-27 2025-08-27 13:33:12
·
일단 통역경험이 적고 영어를 입으로하는 분이 아니라 머리로 하는 분이것 같습니다. 정상회담에서 최선을 다하는 것은 기본이죠. 최선을 다하는 탁월한 분으로 교체해야합니다
evoque
IP 220.♡.199.136
08-27 2025-08-27 13:43:25
·
통역 보면서 정말 황당했어요..
영어에 정말이지 미쳐있는 나라에서 통역사를 저런 수준으로 밖에 못낸다니.. 뭔가 피치 못할 사정이 있었겠지 싶었습니다.
봉순이오빠
IP 106.♡.101.24
08-27 2025-08-27 14:38:15
·
실무경험이 부족한 분인거같아요. 이런 중요한 자리엔 실무경험이 아주 풍부한분이 있어야 안심이 되는거같아요 ㅠ
코코아라떼
IP 210.♡.63.166
08-27 2025-08-27 15:45:57
·
진짜 듣기가 거북해요. 정식 통역사를 썼으면 합니다. 저번에 봉준호 감독 수상할 때 통역하던 분 외교부에서 특채하면 안되나요?
egmont
IP 217.♡.217.82
08-27 2025-08-27 16:13:40 / 수정일: 2025-08-27 16:36:23
·
외무고시 서기관 출신이라고 하는데 당연히 영어를 잘 하시겠지만 영어를 잘한다는 것과 통역을 잘하는 것은 완전 다른 분야인데요. 게다가 이번 통역이 사실상 데뷔전이었다고 하니 통역 경험도 거의 없는 것 같은데 경험이 쌓이면 더 좋아지지 않을까요?

https://news.nate.com/view/20250822n02526
李대통령 ‘1호 통역’ 조영민 서기관
25일 한미 회담서 통역 담당, 사실상 데뷔전

한국에도 통역전문가가 많을텐데 굳이 기존 고시출신 직원을 내부에서 뽑아서 통역을 맡겨야 되는지 모르겠네요. 저분도 외교 전문가지 통역전문가가 아닌데요.

학벌, 고시 출신 이런 스펙 보다 실제로 통역 훈련을 받고 통역일을 많이 해본 사람이 훨씬 통역에 전문성이 있을텐데요.
TheBits
IP 218.♡.231.66
08-27 2025-08-27 18:09:51
·
봉감독 통역사 좋았는데 말입니다..
엽차
IP 121.♡.137.107
08-27 2025-08-27 19:48:43
·
민간 통역사를 쓰기 어렵지 않을까요? 우리가 외교부가 없는 나라도 아니고요.

어쨌든 이번 통역사는 좀 어눌하기는 했습니다.
삭제 되었습니다.
애플농장주
IP 59.♡.112.221
08-27 2025-08-27 21:44:29
·
아무래도 트럼프랑 정상회담 자리라 그런지 실력도 실력이지만 배짱이 좀 있어야 될 거 같습니다. 너무 새가슴 스타일이면 긴장해서 원래 실력도 안 나올 수 있어서요.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.