
며칠 후면 8.15. 광복절이예요.

근데 많은 분들이 광복절을
Independence Day (독립기념일) 로 생각하시더라구요.
아, 물론 독립(獨立) 기념일이라 하는 것도 틀린 건 아니예요.
우리나라는 1945년 8월 15일에 일제 지배에서 벗어나 독립을 이뤄낸 게 맞으니까요.
근데 왜 이 날을 '독립기념일' 이 아니라 '광복절' 이라고 부를까요?
...
국가의 독립은, 스스로 주권을 가지게 됨을 의미합니다.
기존의 독립국가가 식민 지배를 받다가 다시 주권을 되찾는 것도 '독립'이며, 식민지가 아닌 - 같은 국가 내에서 갈라져 주권을 가지게 되는 것도 '독립' 입니다.
그래서 우리나라도 일제 지배에서 벗어나 독립을 한 거고, 미국도 영국 지배에서 벗어나 독립을 한 거고, 체코와 슬로바키아도 각각 분할 독립하였습니다. 지배에서 벗어난 독립과, 분할해서 각각 갈 길을 가는 독립이 같은 개념으로 묶여 있죠?
반면, 해방일 Liberation day 이라는 개념이 있습니다.
위키에서 찾아보시면, 대부분 나치 점령으로부터의 해방일 등을 기념하는 경우가 많고 또 일부 식민지였던 국가들은 독립 기념일을 Liberation day 로 기념하기도 합니다. 즉, 점령당해 빼앗긴 주권을 '되찾은' 것을 해방일 Liberation day 로 기념하죠.
...
우리나라는 광복절에, 일본으로부터 분리 독립한 것이 아니라.
광복 光復 이라는 글자 자체가 의미하듯, 빼앗겼던 주권을 되찾은 것입니다.
따라서, 광복절의 정확한 영어 번역은 Independence Day 가 아니라 Liberation day 가 됩니다.
National Liberation Day, 또는 National Liberation Day of Korea.


광복은 일제 침탈 이전에 빛이 넘치는 시절이었다는 느낌을 받게 되니까요... 그 시대로 돌아간다는 그런 뉘앙스가 있죠. 그래서 저는 광복보다 해방이라는 표현을 좋아합니다.
광복이라는 말 자체도, 글자를 곧이곧대로 해석하는 단어가 아니라 일종의 고사성어입니다.
후한 광무제가 왕망이 세운 신나라를 무너뜨리고 한나라를 다시 회복한 것을 광복구물 이라 하고, 그 고사에서 따 온 광복입니다.
그건 좀 오버 같습니다.
사회운동 하는 분들께 노동해방은 수동적으로 해방을 받는 것이냐고 물으면, 절대 동의 안 할 걸요.
광복이란 의미는 독립과 달리
자주국권을 침탈당했다가 다시 찾았다는
의미로 쓰여진걸로 이해합니다.
추가ㅡ
그래서 임정의 군대명칭을 광복군이라고 했고요
이 글은 소정의 원고료를 지원받지 않고 작성되었습니다!
웃고 갑니다^^
T...시죠? ㅎㅎ
정권이 미군정으로 간거죠.
근데 그것도 8월 15일입니다 ㅎㅎ
본문을 요약하면
1. 주권을 가지게 되는 Independence Day 는 잃었던 주권을 되찾는 Liberation day 를 포함하는 개념이다
2. 따라서 8.15는 독립한 날 Independence Day 인 것도 맞지만, 주권을 다시 찾은 Liberation day 이며, 이것이 ’광복절‘이라는 이름에 더 맞는 번역이다
3. 국가 공식 번역도 Liberation day 를 쓴다
입니다.
근데 단어뜻들이 그렇더라도.. 삼일절때도 많은 독립투사들과 대중들이 대한독립만세를 외쳤었어서... 광복 독립 해방 구분안해도 될거 같아요..
https://www.clien.net/service/board/park/17965574CLIEN
https://archive.md/KTELx
https://www.clien.net/service/board/park/18541849CLIEN
https://archive.md/yR9vL
https://archive.md/zdFwg
이번 정봉주의원 이슈 어떻게 보세여??
궁금하네요?? ㅇ.ㅇ???