공식적으로 조선인민민주주의공화국이 국명 아닌가요?
그렇다면 Chosun을 포함해야 하지 않나요?
Korea라는 명칭의 기원이 어떻게 되는지 모르겠지만
마음 같아서는 그냥 한국은 Korea, 북한은 자기네들이 조선이라고 하니깐 Chosun이라고 표기하면 좋겠네요.
댓글 보면서 내용을 수정하면
왜 코리아라는 단어를 남북한이 같이 쓰는지... 라고 표현하는 것이 정확한 것 같습니다.
공식적으로 조선인민민주주의공화국이 국명 아닌가요?
그렇다면 Chosun을 포함해야 하지 않나요?
Korea라는 명칭의 기원이 어떻게 되는지 모르겠지만
마음 같아서는 그냥 한국은 Korea, 북한은 자기네들이 조선이라고 하니깐 Chosun이라고 표기하면 좋겠네요.
댓글 보면서 내용을 수정하면
왜 코리아라는 단어를 남북한이 같이 쓰는지... 라고 표현하는 것이 정확한 것 같습니다.
Daehanminkook?
흠 뭔가 미묘하군요
한글명칭에 들어가지 않은 것은 누구나 아는 것이죠,
다만, 왜 코리아를 같이 쓰는지... 그것이 이상하다는 것입니다.
남북한 합의해서 코리아라고 쓰자고 했을 것 같지는 않은데요.
저기 아래에 사실 여부는 모르겠지만 초등학교에서 배운다는데... 코리아 라는 단어의 기원요.
공산주의랑 민주주의는 대척점이 아닌데요..
공산주의 - 자본주의
민주주의 - 독재
이렇게 쌍입니다.
자본주의 국가인 대한민국도 민주국가를 표방하면서 독재를 오래 겪었죠.
공산주의라는 건 경제적 분류이고, 북한도 민주주의가 맞기는 맞습니다만,
독재에 의한 투표 몰빵이 나와서 문제인거죠. ㅎㅎㅎ
요즘엔 초등학교에서 안배우나요?
그 이치를 아는 사람이 의외로 적은 것 같습니다.
이상이상
있는거 아닌가요?
오히려 고려가 Korea라는 단어의 기원이니 북한의 Korea 사용이 더 자연스럽다고 생각합니다.
진나라에서 왔을 것으로 추정하는 China 하고 중화인민공화국과 무슨 연관이 있을까요
아메리카는 대륙이름인데..
갈라지기 전 같은 korea 였으니까요
합의고 뭐고 이쪽도 저쪽도 corea 혹은 korea 였습니다 . 고려에서 유래되었단게 정설이구요.
북한이랑 우리나라가 80여년전만해도 같은 나라였단 사실을 알면 이상할것도 없는데요
니뽄도 재팬이고
디 그렇죠
japan은 무려 중국남부사투리 입니다.
[1446년 한글이 반포되고 2년 뒤인 1448년 우리나라 최초의 운서인 ‘동국정운’이 완성됐다. 한자 발음을 한글로 통일해 정리한 책이다. 여기서 麗는 거성(빛날 려)일 때 ‘례’, 평성(나라이름 리)일 때 ‘리’로 발음한다고 돼 있다. ]
동국정운에도 그렇게 되어 있어요. 예전에도 그냥 고리 라고 읽었습니다.
'고릿적'과 '고리타분하다'.. 여기서 고릿적 = 고려시절 의미입니다.
그 당시 고리 고리 라고 했으니.. 외국 사람들은 코리 코리.. 한 거겠죠.
일본에서도 高句麗를 고쿠리 라고 읽습니다.
딱히 로마도 아니고
딱히 제국도 아닌
신성로마제국이라는 나라도 있었습니다
한국과 일본의 대중적 영문지명 KOREA와 JAPAN은 14~16세기 중국을 방문한 유럽인들에 의해 유래되었다는 학설이 있습니다.
한국은 고려(高麗) 의 명칭을 중국식 발음인 까오리, 고리(Gao li, Go li)로 유럽에 알려졌다고 주장하는 학설이 있으며
일본은 마르코폴로가 지팡구라 한데서 유래되었다고 하는데, 지팡구의 유래는 중국에서 일본을 태양이 나오는곳 이라는 뜻의 jih pan(중국 남부 광동어권 발음, 일출 뜻)에서 유래하였다 합니다.
Korea에 대한 더 자세한 유래는 아래 기사를 참조하세요.
[한국, 'Korea'로 불리게 된 까닭은?]
https://m.pressian.com/m/pages/articles/128915
중국사람도 리.. 로 발음한 이유는.. 당대 한국 사람들이 고리 라고 했기 때문입니다. 우리가 려.. 라고 하는데.. 그들이 리.. 라고 발음할 이유가 없죠.
동국정운에도..평성(낮고 평이한 소리로 발음)일 때는 리 로 발음한다고 되어 있습니다.
[1446년 한글이 반포되고 2년 뒤인 1448년 우리나라 최초의 운서인 ‘동국정운’이 완성됐다. 한자 발음을 한글로 통일해 정리한 책이다. 여기서 麗는 거성(빛날 려)일 때 ‘례’, 평성(나라이름 리)일 때 ‘리’로 발음한다고 돼 있다. ]
맞습니다.
제가 링크한 기사에도 그렇게 나와 있습니다.
사실 제가 주목한 부분은 10세기에 건국한 고려가 고리(Go li)로 한반도와 중국에 동일하게 독립적 국가명으로 명칭되었다는 점과
일본은 통일적 국가 형성이 늦어져 중세때까지 해뜨는곳 지판(jih pan)으로 불리웠다는 것입니다.
그리고 고리란 국명이 유럽에 전파된것이 13세기 정도란 것입니다.
고려란 국명은 고구려 때부터 천년간 쓰인 명칭입니다.
고조선도 조선과 구분되게 쓰이고 있지만 사실 국명은 조선으로 동일합니다.
고로 중앙아시아 쪽으로는 아주 오래 알려진 명칭이죠
둘다 Korea라고 부르는건데요..
그냥 일반적으로 많은 경우에 해당하는 거죠.
댓글 없는 글은 낚시글 같아요
굳이 따지면 북한이 더 맞죠.
위 내용은 중학교때 배울텐데요.
뉴라이트,일베가 이 사회를 얼마나 망가뜨리고 퇴보시켰는지 다시금 느낍니다
기존의 보수주의자들 이런 생각 절대 가지지 않았거든요
'코리아'는 '고려'가 알려지면서 그렇게 되었다는 단순한 사실...
'코리아'는 문자권마다 적는 방법이 다르다는 단순한 사실... 이라고 봅니다. ^^
'일본'이 '저팬'(←지팡구←지펀구), '중국'이 '차이나'(←진)인 것과 같......
왕건묘도 복원했다고 하고..
항공기도 고려항공이고 일상에서 고려라는 명칭은 북한이 훨씬 많이 쓸거 같은데요..
조선으로 바꿀려면 우리가 바꿔야죠..
비아냥하나요?
코리아가 고려에서 온것을 물어나봅니다. ㅋㅋㅋ
서로 다른 한글 국호를 쓰면서 같은 영문 사용하는 것이 이상하다고 했는데... 이해가 안된다고 해야지
왜 이리 심사가 틀렸나 모르겠습니다.
갈라진 나라가 동서독과 같은 경우도 있지만, 전혀 다른 국호를 사용하는 경우도 꽤 있는데...
낚시라니 ㅋㅋㅋ
중국과 대만도 zhongguo가 아닌 china고 일본도 nippon이 아닌 japan이니까요
우리가 U.S.A.를 "미국"이라 멋대로 부르는 것처럼 우리나라나 북한 이름을 서양애들이 멋대로 korea라 부르는 거에요. 그렇게 세계적으로 굳어졌으니 어쩔 수 없이 DPR korea라고 쓰는 거고요
그리고 본문 수정하셔서 "왜 코리아라는 단어를 남북한이 같이 쓰는지... " 라고 하신 의문에는
코리아였다가 정치적 이념으로 갈라졌을 뿐 같은 나라니까요.. 라고 답변드리면 될까요? 한마디로 "같은 나라"이니까요 입니다...
Great Korea 하면 안될까요?
올림픽 중계보면서 혼자 생각해 보았습니다.
ㅎ
고구려, 고려의 Corea, Korea
단군조선, 기자조선 고조선. 조선 朝鮮
별외로 대한민국 국호인 한국(韓國) 에서 한(韓)과 대한민국(大韓民國)’이라는 국호의 어원과 의미는 한자로 풀이할 경우에는 ‘백성들이 주인이 되는 커다란 한국’이라는 의미가 있으며, 또한 khan國(knate) 즉 커다랗고 하늘에 선택을 받은 특별한 나라라는 의미를 지니고 있다.고 합니다.
https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002299676
영어권 국가에서 어떻게 쓰냐를 기준으로 봐야해서 Chosun,Joseon 등으로 바꾸면 못 알아먹죠.심지어 영국왕립지리학회에서 Korea냐 Corea냐 협의해서 나온게 Korea로 쓰자였습니다.
독일은 도이치족의 국가라 Deutschland라고 독일인들이 국명을 지었지만 영국인들은 예전 말대로 German이라 하죠.
영어국가명은 우리가 어떻게 부른다는 중요하지않고 영어사용국가가 어떻게 부르냐에 달려있고 이것을 바꾸려면 상당한 시간과 노력이 필요합니다. 튀르키예도 아직 영어로는 Turkey죠. 자신들이 바꾸려 해도 영어권 국가가 안 바꾸면 안 바뀌는겁니다.