https://www.clien.net/service/board/park/18527563
위 링크의 글을 보고
일본인은들은 ‘달이 아름답네요.’를 저렇게 표현하는구나..했는데
방금 유튭 쇼츠에 이런 영상이 떴어요.
https://youtube.com/shorts/YgJrIcCrP-A?si=4vGREf-O9T0cR8Rn
’달이 아름답네요‘ 라고 말하면
오글거리고, 그냥 아름답네…하고 넘어갈것 같다고 하네요.
또 저 표현은 일본의 소설가 나쓰메 소세키가
I love you를 직역으로 표현할 수가 없어서
이렇게 돌려서 표현했다고 하네요.
그냥 쇼츠보고 그대로 썼어요.
몰라서 죄송합니다.
박경리 선생님
몰라서 죄송합니다.
급한대로 ‘이이마 히로아키’라고 산세이도 국어사전 편찬도 하고 한 양반의 트위터를 올립니다
요는, 그런 일화가 있다고는 전해지나, 난 이거 구라라고 생각한다
몰랐는데 알려주셔서 감사합니다.
"이런 문학적 표현이 있다" 라는 지식이 있는거지 실표현과는 다른 그런...
일본사는 왜노자 생각입니다.