언제부터 한국어가 나왔는지 모르겠지만
전 한국어 음성으로 보는 것은 첨이었는데요.
뭐 구독자 월드넘버원인 사람이니 각국마다 성우를 썼을까 싶으면서도,
카우와우처럼 한국채널을 따로 판 것도 아니고,
그냥 본 채널에서 성우 목소리가? 라는 의문도 들고,
이거 인공지능 음성 변환 서비스인가 하는 생각도 듭니다.
이 사람 영상 보면, 사실 직지만 큰 영향력을 가진
방속국이나 마찬가지....
언제부터 한국어가 나왔는지 모르겠지만
전 한국어 음성으로 보는 것은 첨이었는데요.
뭐 구독자 월드넘버원인 사람이니 각국마다 성우를 썼을까 싶으면서도,
카우와우처럼 한국채널을 따로 판 것도 아니고,
그냥 본 채널에서 성우 목소리가? 라는 의문도 들고,
이거 인공지능 음성 변환 서비스인가 하는 생각도 듭니다.
이 사람 영상 보면, 사실 직지만 큰 영향력을 가진
방속국이나 마찬가지....
일부 영상을 제외하면 2019년 4월 19일 이후로 올라온 영상은 대부분 한국어 더빙이 되어 있다. 지미는 남도형이 맡고, 챈들러는 서정익이 맡았다. 그 외 전태열, 정재헌, 이경태, 김신우, 김보민, 박시윤[49], 이민규 등 유명 성우진과 유튜버 유준호, 도티 등도 더빙에 참여했다. 고든 램지의 경우엔 대선배급인 최한 성우를 섭외하기도 하는 등 캐스팅에 상당히 신경을 쓰고 있다. 또한 오징어 게임 영상에선 게임 설명을 다른 나라 버전에선 지미 역을 맡은 성우가 말한 반면 한국판에서는 실제 오징어 게임에서의 나레이션 역할인 전영수가 직접 참여해서 더빙했다.
본 채널의 같은 영상안에서도 음성을 달리 할 수 있는 모양이군요...이런 건 처음 봅니다.
최대 구독자 보유라더니.
글로벌로 더빙외주 줘서
몇년치 한걸겁니다.