@꼬꼬마17님 그래도 엄숙한곳에서는 지키니 다행입니다. 다른나라 관광지에서도 매너들 잘 지켜주면 좋겠어요.
madeinkorea78
IP 39.♡.46.90
06-09
2023-06-09 00:14:09
·
제가 미드를 보면서 느끼던 어떤 언어에 대한 환상같은것을 중국인들은 한국에게 느낀다니 신기하군요
크리미널마인드
IP 175.♡.197.203
06-09
2023-06-09 00:20:04
·
@madeinkorea78님 샷다마우스! 하고 입닥쳐! 하고 비슷한 느낌이랄까요.ㅋㅋ
madeinkorea78
IP 39.♡.46.90
06-09
2023-06-09 00:22:15
·
@굥멸기원5년님 그런셈이죠 ㅋㅋ
동동파파
IP 125.♡.79.85
06-09
2023-06-09 00:14:38
·
홍콩에서 쓰는 광동어는 좀 더 부드러워여. 그래서 거부감이 좀 덜하죠
루다나리에
IP 220.♡.221.4
06-09
2023-06-09 00:19:30
·
@동동파파님 그시절 캐릭터들도 배우들이 멋지니 그런점도 있을듯요.
madeinkorea78
IP 39.♡.46.90
06-09
2023-06-09 00:22:52
·
@동동파파님 확실히 중국어는 표정과 어투가 따로 노는거같긴해요
istree
IP 182.♡.122.80
06-09
2023-06-09 00:32:37
·
@동동파파님 광동어에 한국어 비슷한 발음이 꽤 있더라구요
삭제 되었습니다.
빈땅80
IP 59.♡.254.254
06-09
2023-06-09 06:26:56
·
@써바이님 동감합니다... 저 분들은 한국어를 너무 동경하시네요^^;
삭제 되었습니다.
플라잉바이크
IP 117.♡.25.122
06-09
2023-06-09 00:15:14
·
우리말의 소중함을 다시 한 번 되짚어 보게 되네요.
삭제 되었습니다.
루다나리에
IP 220.♡.221.4
06-09
2023-06-09 00:32:50
·
@akicat님 배우가 기품이 느껴져서인지 고급져보이죠.
스페이스X
IP 125.♡.20.182
06-09
2023-06-09 00:27:37
·
그냥 그 나라의 파워가 강해지면 동경하게 되고 좋아보이는거라고 봅니다.
IP 220.♡.59.153
06-09
2023-06-09 07:21:27
·
@스페이스X님 맞아요. 저 어렸을때 홍콩영화가 너무 멋지니까 안되는 중국말 흉내 내면서 꿍따이오잉~ 쑈잉~(의미없는 소리) 이딴짓 하며 놀았어요. 그냥 다른게 다 멋져보이니 언어도 멋져보이는 거라고 생각 합니다.
네임스페이스
IP 112.♡.76.76
06-09
2023-06-09 00:40:55
·
근데 언어적 차이라면 한드여도 중국말로 번역하면 어차피 느낌안사는 건 같은거 아닌가요? ㅋㅋㅋ 마치 우리가 영어, 일어 원어로 봐야 제맛이라고 하는 말같은데요.
올드보이
IP 211.♡.77.83
06-09
2023-06-09 00:43:49
·
옛날 홍콩느와르 주윤발 장국영 양조위 유덕화 보면 대사 하나하나 다 멋져보였는데 말이죠 /Vollago
Nalto
IP 122.♡.32.25
06-09
2023-06-09 00:47:40
·
하지만 한국사람이름은 한자어로 안 쓰면 어색한 경우가 많죠. 너무 고착화 된 듯 영어로 baker, cook, smith 이런 식의 원래 단어의 뜻이 있는 단어를 이름으로 써도 어색하지 않은데, 한국에선 정말 몇 개 단어를 제외하면 이름으로 쓸 수 있는 우리말이 없는 것 같아요.
친구친구친구
IP 39.♡.231.244
06-09
2023-06-09 00:48:03
·
음.. 글쎄요. 중국이든 유럽이든 미국이든 동남아 쪽이든 잘만든 영화나 드라마들은 언어의 영향을 잘 모르겠던데요;;; 언어보다는 그냥 자본이 얼마나 많이 or 혹은 효율적으로 들어갔는지, 감독 or 작가 or 배우 등 특출난 능력자가 있는지에 달려있지 않나 싶어요. 물론 언어가 주는 느낌은 있지만...
IP 14.♡.104.35
06-09
2023-06-09 00:50:29
·
그냥 그렇게 느끼는 거에요. 예전에 홍콩영화 유행할 때는 다들 당년정 따라 부르면서 그들처럼 멋있어 보이길 바랬죠.
일본의 록밴드는 어땠나요. 멋있었죠. 아니 요즘은 러브라이브 세대인가 암튼 그 발음들이 귀엽다고 생각하잖아요.
초딩시절 유선티비에서 중국 무협 드라마 대사들 보면서 튿히 여자들 목소리가 어찌 저리 높낮이가 아름다운지 감탄했었는데요.
IP 223.♡.253.134
06-09
2023-06-09 05:28:51
·
언어 그 자체에 매력을 느끼는것은 약간 문화 사대주의로 볼수 있지 않나 싶어요. 한때 J-POP팬덤에선 일본어 뽕에 찬 사람들이 많았는데 이젠 한국어 뽕에 찬 외국인들이 있다는게 상당히 고무적인 현상이라고 생각합니다. 일찌기 문화의 힘을 설파한 김구 선생님, 당신은 도덕책... ㅜㅜ
ROUn
IP 211.♡.194.171
06-09
2023-06-09 08:21:59
·
@님 글쵸. 문화 사대주의의 최고봉은 언어에 대한 사대인데 말이죠. 살다 보니 중국인에게 한국문화가 언어로 사대를 받는 날이 오네요.ㅎ
Dizzy
IP 61.♡.196.33
06-09
2023-06-09 06:49:39
·
조금은 있을수있다고 보지만 저게 주된 이유는 아닙니다.
잘 만들어서 그렇죠. 그냥 잘 만들면 됩니다. 엣날에 홍콩에서 영화 잘 만들때는 이런생각 한 사람이 아무도 없었습니다.
홍콩 영화 , 4대천황 얘기하면서 "중국어, 광동어는 말이 좀 깨긴하지만 재미있네." 라면서 보진 않았으니까요.
써니
IP 223.♡.28.254
06-09
2023-06-09 07:01:44
·
K-POP 노래를 한국어, 영어, 일본어로 부르고 어떤 느낌인지 외국인들에게 묻는 영상에서 - 한국어 : 멋지다 - 영어 : 의미는 잘 통한다 ㅠㅠ - 일본어 : 귀엽다 답변들이 이렇더라고요. 한류에 중독되면 답이 없나 봅니다 ㅋㅋ
개인적인 느낌일 수 있지만 전 원글에 동감합니다. 중국어 특히 광동어와 태국어는 뭔가 코믹 특화 언어 같습니다. 옛날 홍콩 영화도 대사때문에 많이 거슬렸었거든요. 인도 영화도 보고 있으면 자꾸 언어 톤 때문에 멀미가 오려 하는거 같고요. 문화 사대주의다 할 수 있지만 북유럽 언어들도 웃긴게 좀 있습니다. 영어도 미국 남부 발음이나 영국 북부 발음을 들으면 웃기고요.
한국어가 외국인 입장에서 성조나 인터네이션이 없어서 플랫하게 들릴지 모르지만 언어의 음성학적인 것 외에도 위에서 언급했듯이 의성어나 의태어가 한국어처럼 발달된 언어도 별로 없는 것 같습니다. 특히 언어에 뉘앙스를 싣기 좋은 말이라고 생각합니다.
노랗다, 누렇다, 샛노랗다, 누르스름하다, 노리끼리하다 등 뭔지 몰라도 뉘앙스를 전달을 참 잘 하는 것 같습니다. 몽글몽글, 두루뭉술 이런말도 그렇고요.
요해
IP 116.♡.80.44
06-09
2023-06-09 07:42:46
·
중국어도 의외로 화자의 발성법에 따라 매력적으로 들릴 수는 있더군요. 말하는 사람이 중요하고, 그 인물에 호감이 얼마나 되는지가 더 중요하지 않나 싶습니다.
아라굴드
IP 124.♡.88.93
06-09
2023-06-09 07:49:29
·
세대별로 느끼는 게 다른 거 같아요. 중국어를 요즘 세대들은 질색하는데 비해... 순전히 제 기억인지 몰라도, 2000년대 초반까지만 해도 그렇게 거부감이 없었던 거 같아요. 80년대 어린시절을 보낸 세대들은 광동어 발음이 친숙할 정도로 홍콩영화를 많이 봐왔고.. 90년대로 넘어가면서는 중화권 영화들이 보통화 대사를 치기 시작하면서 슬슬 보통화 발음의 중국어에 친근해지는 과정이 있어왔죠.
요즘 반중 반한의 대결구도로 인해서 양국의 감정이 안좋지만, 우리 세대만 해도 서로 뭐 특별히 극혐하거나 그런 정서는 없었던 거 같습니다. 해빙무드가 무르익으면서 공산권 국가 사람들이 참 인간적이고 순박하더라 하는 얘기만 들렸지..
IP 106.♡.128.172
06-09
2023-06-09 07:50:18
·
언어의 문제가 아니라 우리나라가 컨텐츠 분야에서 디테일한 연출력?이 성장해서 그렇게 느껴지는거라 봅니다. 랩만 하더라도 저 어릴땐 한국어랩이 정말 어색하고 별로라 한국어로는 안되는거구나란 생각을 했었는데.. 요즘은 한국어로도 정말 자연스럽고 좋더라구요.
0151052
IP 128.♡.207.85
06-09
2023-06-09 07:57:31
·
광동어는 괜찮은데 북경어는 별루에요
마라부
IP 223.♡.178.231
06-09
2023-06-09 08:10:53
·
8-90년대 홍콩영화를 억양이 멋지거나 다양해서 본건아니잖아요
삭제 되었습니다.
써니
IP 117.♡.4.209
06-09
2023-06-09 19:32:19
·
Noobie님// 현재 한국 대통령 포함이죠 메모리얼 파크.. 크허 멋지다.. 했죠 ㅠㅠ
브리티쉬매력남
IP 220.♡.97.159
06-09
2023-06-09 08:55:48
·
그냥 현재 인기있으니 좋아보이는 겁니다 ㅎㅎㅎ
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp 지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
중국것도 있는데 걔들거도 좀 하드하고 그렇습니다.
개인 영상들이 진짜 많다고 들었습니다.
대사 따위는 필요 없습니다 !!!
조용한곳에서 조용하기어려운..
근데 또 그렇다기엔 대만분들은 엄청 조용조용 하시더라고요..
다른나라 관광지에서도 매너들 잘 지켜주면 좋겠어요.
광동어에 한국어 비슷한 발음이 꽤 있더라구요
되짚어 보게 되네요.
마치 우리가 영어, 일어 원어로 봐야 제맛이라고 하는 말같은데요.
/Vollago
영어로 baker, cook, smith 이런 식의 원래 단어의 뜻이 있는 단어를 이름으로 써도 어색하지 않은데,
한국에선 정말 몇 개 단어를 제외하면 이름으로 쓸 수 있는 우리말이 없는 것 같아요.
중국이든 유럽이든 미국이든 동남아 쪽이든 잘만든 영화나 드라마들은 언어의 영향을 잘 모르겠던데요;;; 언어보다는 그냥 자본이 얼마나 많이 or 혹은 효율적으로 들어갔는지, 감독 or 작가 or 배우 등 특출난 능력자가 있는지에 달려있지 않나 싶어요. 물론 언어가 주는 느낌은 있지만...
일본의 록밴드는 어땠나요. 멋있었죠. 아니 요즘은 러브라이브 세대인가 암튼 그 발음들이 귀엽다고 생각하잖아요.
마찬가지로, 우리가 단어도 멋있으니까 발음도 멋있어보이는거라고 생각해요.
마치 어그레이시브하게 인게이지먼트 하는 것처럼, 영어를 쓰는 것처럼 말이죠.
전 홍콩 영화 유행일 때도 중국말이 멋지다고 생각한 적은 한 번도 없었네요.
약간 문화 사대주의로 볼수 있지 않나 싶어요.
한때 J-POP팬덤에선 일본어 뽕에 찬 사람들이 많았는데 이젠 한국어 뽕에 찬 외국인들이 있다는게 상당히 고무적인 현상이라고 생각합니다.
일찌기 문화의 힘을 설파한 김구 선생님, 당신은 도덕책... ㅜㅜ
살다 보니 중국인에게 한국문화가 언어로 사대를 받는 날이 오네요.ㅎ
잘 만들어서 그렇죠. 그냥 잘 만들면 됩니다.
엣날에 홍콩에서 영화 잘 만들때는 이런생각 한 사람이 아무도 없었습니다.
홍콩 영화 , 4대천황 얘기하면서
"중국어, 광동어는 말이 좀 깨긴하지만 재미있네." 라면서 보진 않았으니까요.
어떤 느낌인지 외국인들에게 묻는 영상에서
- 한국어 : 멋지다
- 영어 : 의미는 잘 통한다 ㅠㅠ
- 일본어 : 귀엽다
답변들이 이렇더라고요.
한류에 중독되면 답이 없나 봅니다 ㅋㅋ
중국어 특히 광동어와 태국어는 뭔가 코믹 특화 언어 같습니다. 옛날 홍콩 영화도 대사때문에 많이 거슬렸었거든요.
인도 영화도 보고 있으면 자꾸 언어 톤 때문에 멀미가 오려 하는거 같고요.
문화 사대주의다 할 수 있지만 북유럽 언어들도 웃긴게 좀 있습니다.
영어도 미국 남부 발음이나 영국 북부 발음을 들으면 웃기고요.
한국어가 외국인 입장에서 성조나 인터네이션이 없어서 플랫하게 들릴지 모르지만 언어의 음성학적인 것 외에도 위에서 언급했듯이 의성어나 의태어가 한국어처럼 발달된 언어도 별로 없는 것 같습니다. 특히 언어에 뉘앙스를 싣기 좋은 말이라고 생각합니다.
노랗다, 누렇다, 샛노랗다, 누르스름하다, 노리끼리하다 등 뭔지 몰라도 뉘앙스를 전달을 참 잘 하는 것 같습니다.
몽글몽글, 두루뭉술 이런말도 그렇고요.
순전히 제 기억인지 몰라도, 2000년대 초반까지만 해도 그렇게 거부감이 없었던 거 같아요.
80년대 어린시절을 보낸 세대들은 광동어 발음이 친숙할 정도로 홍콩영화를 많이 봐왔고.. 90년대로 넘어가면서는
중화권 영화들이 보통화 대사를 치기 시작하면서 슬슬 보통화 발음의 중국어에 친근해지는 과정이 있어왔죠.
요즘 반중 반한의 대결구도로 인해서 양국의 감정이 안좋지만, 우리 세대만 해도 서로 뭐 특별히 극혐하거나 그런 정서는 없었던 거 같습니다. 해빙무드가 무르익으면서 공산권 국가 사람들이 참 인간적이고 순박하더라 하는 얘기만 들렸지..
랩만 하더라도 저 어릴땐 한국어랩이 정말 어색하고 별로라 한국어로는 안되는거구나란 생각을 했었는데..
요즘은 한국어로도 정말 자연스럽고 좋더라구요.
메모리얼 파크.. 크허 멋지다.. 했죠 ㅠㅠ