CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·MaClien ·방탄소년당 ·일본산당 ·자전거당 ·개발한당 ·이륜차당 ·소시당 ·나스당 ·안드로메당 ·AI당 ·걸그룹당 ·영화본당 ·골프당 ·클다방 ·사과시계당 ·디아블로당 ·패스오브엑자일당 ·가상화폐당 ·노키앙 ·IoT당 ·축구당 ·젬워한당 ·노젓는당 ·창업한당 ·윈폰이당 ·리눅서당 ·육아당 ·소셜게임한당 ·여행을떠난당 ·바다건너당 ·물고기당 ·라즈베리파이당 ·캠핑간당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·날아간당 ·배드민턴당 ·야구당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·냐옹이당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·패셔니앙 ·도시어부당 ·FM한당 ·맛있겠당 ·포뮬러당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·키보드당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·오른당 ·MTG한당 ·소리당 ·적는당 ·방송한당 ·PC튜닝한당 ·찰칵찍당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·달린당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·스팀한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·터치패드당 ·트윗당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·위스키당 ·와인마신당 ·WOW당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

모두의공원

요즘도 번역 알바일이 있을까요? 20

2023-06-02 11:42:29 115.♡.153.54
Mb혼-crusher

20여년 전, 아직 번역툴이 없을 당시에는 퇴근 후에 업체에서 문건 받아서 기술번역 알바 쏠쏠하게 했더랬습니다.

기술번역이란 게 다른 건 몰라도 용어자체의 쓰임이 분야별로 달라서 그거 정의하는데 어려움이 많곤 했죠.

하지만 요즘은 AI가 꽤 높은 정확성으로 실시간 번역까지 해 주는 중인데,  

번역일을 굳이 외부에 맡겨가며 할 필요가 있을까 싶네요.

Mb혼-crusher 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [20]
moxx
IP 58.♡.208.115
06-02 2023-06-02 11:43:57
·
적어도 검수는 필요하죠
CHANEL
IP 211.♡.88.194
06-02 2023-06-02 11:45:40
·
AI라고 완벽하진 않아서요. 특히 전문 분야는 전문가가 검수를 반드시 해야합니다.
sccarrot
IP 114.♡.198.95
06-02 2023-06-02 11:46:08 / 수정일: 2023-06-02 11:46:25
·
번역 인원 자체는 많이 줄었고, 검수 인원도 예전 같지 않다고 들었습니다.
diynbetterlife
IP 118.♡.2.33
06-02 2023-06-02 11:46:58
·
예를 들어서 blood and immortal 이라는 표현이 있으면
맥락상
생명이 유한한 인간 vs 신을 대비한 표현인데
번역기가 그런것 까지 해석해 주긴 어려울 듯 합니다
bigegg
IP 24.♡.44.32
06-02 2023-06-02 11:52:56
·
@diynbetterlife님
chatGPT의 답변입니다.

Meaning of "Blood & Immortal"

what is the meaing of "blood and immortal"

ChatGPT
The phrase "blood and immortal" does not have a universally recognized or* meaning. However, when interpreted separately, "blood" and "immortal" have different connotations.

"Blood" often symbolizes life, vitality, or the essence of one's being. It can represent the physical fluid that sustains life or be used metaphorically to refer to a person's lineage, heritage, or shared characteristics.

"Immortal" generally refers to something or someone that is not subject to death or decay, that lives forever or possesses eternal life. In mythology and fiction, immortality is often associated with gods, supernatural beings, or legendary creatures.
diynbetterlife
IP 118.♡.2.33
06-02 2023-06-02 11:56:33
·
@bigegg님 맞는말인데, 문학작품에서 저렇게 구구절절 번역할 순 없겠죠..
Flomix
IP 112.♡.98.163
06-02 2023-06-02 12:08:19 / 수정일: 2023-06-02 12:09:02
·
의미를 묻는게 아니라, 문장안에 있을 때 번역해달라고 하면 그냥 직역할듯 싶기도 하네요.
물론 사람도 마찬가지라 엄마찾는 닉퓨리가 탄생했지만
삭제 되었습니다.
IruJan
IP 220.♡.175.93
06-02 2023-06-02 11:48:45
·
저희는 특허업계인데 아직은 무조건 사람이 번역하는 것으로 알고 있습니다
은사시
IP 118.♡.193.253
06-02 2023-06-02 11:49:43
·
중요한 번역은 사람이 관여해야 되고 그냥 내용만 파악하면 되는건 기계가 할 것 같습니다.
하늘바라기
IP 218.♡.142.200
06-02 2023-06-02 11:49:48
·
줄긴 했지만 전문분야 번역엔 번역가가 필요하더군요. 단순 문장번역이야 ai나 번역기로 돌려서 문장만 부드럽게 해주면 되는데 전문분야쪽은 너무 엉터리로 번역되는터라 종종 번역가에게 맡기고 있습니다 비싸긴 해도 전문가가 해주는게 역시나 다르더군요
삭제 되었습니다.
밤올빼미
IP 24.♡.135.8
06-02 2023-06-02 11:51:52
·
말이 그렇지 대충은 해도 완벽은 아니더라구요. AI가 젤 잘하는게 오탈자랑 문법 확인해주는걸 제일 잘하고 그외는 조심하셔야 됩니다. 잘못하면 말도 안되더라구요
내가그린
IP 121.♡.219.96
06-02 2023-06-02 11:53:20
·
기술책 장당 8000원 수준 아닌가요?
UMP
IP 125.♡.16.61
06-02 2023-06-02 11:55:35
·
지금은 부족해보이는데 1년 뒤엔 얼마나 향상되어있을지가 무서운거 같습니다
호윤
IP 121.♡.152.243
06-02 2023-06-02 11:57:13
·
AI가 해도 용어나 해석부분에서 잘못되는 경우가 많아서요, 번역가가 필요하긴 합니다.
제가 하고 있거든요 ( ..)
digient
IP 106.♡.66.87
06-02 2023-06-02 11:58:26 / 수정일: 2023-06-02 11:59:48
·
몇몇 번역서들 한숨 나오는 번역 품질을 보면 아직도 알바 많이 쓰는 게 아닌가 추측합니다.
Peregrine
IP 121.♡.96.38
06-02 2023-06-02 12:02:38
·
번역 내용을 책임질 사람이 필요하니 아직 수요야 많죠.
번역 이상하게 됐다고 구글이나 CHAT GPT에 책임을 물릴 수 없잖아요
엔알이일년만
IP 125.♡.63.112
06-02 2023-06-02 12:09:26
·
출판, 영화 등 내놓고 수정하기 어려운 것일 수록 전문가-사람에게 보내죠..

게임이나 소프트웨어처럼 패치 한방으로 수정되는 건 그냥 다 AI 쓰는지
품질이 아주...... 개판인 경우도 많죠..
heltant79
IP 61.♡.152.147
06-02 2023-06-02 12:14:35 / 수정일: 2023-06-02 12:15:59
·
현직 번역회사 다닙니다.
말씀처럼 원문이 정제되어 있고 용어가 명확한 기술번역은 MT+포스트에디팅으로 넘어가는 경우도 많지만, 그래도 휴먼 트랜슬레이션도 많이 나가고 있고요.
10년 전에는 번역 대상이 되지 못했던 이미지나 영상 콘텐츠의 번역이 많아졌고 마케팅 콘텐츠도 많아서 여전히 번역가는 부족합니다.

생각 있으시다면 번역회사에 CV를 보내 보셔도 될거 같아요.

별개로 갈수록 MT 포스트에디팅 비중이 늘 거 같아서 이쪽 능력을 개발해 보시는 것도 좋을 거 같습니다.
Mb혼-crusher
IP 115.♡.153.54
06-02 2023-06-02 13:39:20
·
@heltant79님 20년 전과는 환경이 많이 달라졌군요...^^
엘리사
IP 106.♡.142.23
06-02 2023-06-02 12:18:50 / 수정일: 2023-06-02 12:20:01
·
간단하게 소일거리 삼아 하시려는거면
플리토라는 번역어플도 있습니다.
https://ko.flitto.com/pro/introduce
삭제 되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.