업무상 자주 만나는 여직원이 닥터페퍼 뭐냐고 물어봐서 안 먹어봤다기에 하나 줬더니
'오 선배 이거 안닌토후 콜라 맛이네요'라더라구요
무슨 바보같은 소리냐고 했는데
자세히 음미헤보니 닥터페퍼에서 진짜 안닌토후 맛이 나네요
아니 지금까지 이걸 왜 몰랐죠?! ㄷㄷ
업무상 자주 만나는 여직원이 닥터페퍼 뭐냐고 물어봐서 안 먹어봤다기에 하나 줬더니
'오 선배 이거 안닌토후 콜라 맛이네요'라더라구요
무슨 바보같은 소리냐고 했는데
자세히 음미헤보니 닥터페퍼에서 진짜 안닌토후 맛이 나네요
아니 지금까지 이걸 왜 몰랐죠?! ㄷㄷ
by KRCDE
행인두부 군요.
https://namu.wiki/w/%ED%96%89%EC%9D%B8%EB%91%90%EB%B6%80
/Vollago
https://namu.wiki/w/%ED%96%89%EC%9D%B8%EB%91%90%EB%B6%80
안닌토후가 뭐쥬ㄷㄷㄷㄷㄷ
살구씨 젤리래요 ㅇㅅㅇ
원산지 명칭인 김치 대신 일본에서 사용되는 명칭인 기무치라고 쓰는 것과 뭐가 다른가요?
저걸 애초에 일본에서 만든 것도 아니고 일본에서 판다는 안닌도후라는게 딱히 중국의 오리지널과 차별성을 둬야 할 정도의 음식 같지도 않은데요?
그럼 일본사람이 외국사람한테 자국의 기무치는 한국의 김치와는 다른 별개의 음식이니 기무치가 맞다고 하면 어떻게 하실건데요?
애초에 아는 사람도 드문 단어를 사용하면서 아무런 설명도 안붙이고 알아서 이해하라는 글 쓴게 바람직한 글쓰기 방식인지 모르겠네요.
사랑합니다 닥터페퍼제로~~~
저도 원본과 꽤 다른 바리에이션이라면 그나라 말대로 읽어도 무방하다고 생각합니다.
카레 커리 요구르트 요거트 등등..