안녕하세요.
태국 온 지 10일 정도 지났는데, 태국인들이 발음하는 영어와 우리 나라 사람이 발음하는 영어가 다르더군요.
커피샵 Amazon 은 "어매손" 으로
쇼핑몰 Central world 는 "센탄~" 으로
쇼핑몰 Maya mall 은 "매야몰" 로
맥주 Singha 는 "싱" 으로
그기고 지명도 다르게 부르는 거 같더군요.
Siam 은 "쌔얌~"
Silom 은 "시~롬"
등등..
요런게 재밌더군요.
안녕하세요.
태국 온 지 10일 정도 지났는데, 태국인들이 발음하는 영어와 우리 나라 사람이 발음하는 영어가 다르더군요.
커피샵 Amazon 은 "어매손" 으로
쇼핑몰 Central world 는 "센탄~" 으로
쇼핑몰 Maya mall 은 "매야몰" 로
맥주 Singha 는 "싱" 으로
그기고 지명도 다르게 부르는 거 같더군요.
Siam 은 "쌔얌~"
Silom 은 "시~롬"
등등..
요런게 재밌더군요.
네 싱가폴도 재플리시(?)의 영향이 미미하게나마 있는 것 같습니다.
태국어에 종자음 L 발음이 없습니다. R로 땜빵하거나 니은 발음으로 갑니다. Album 애라밤.
자음으로 끝날 때 받침처럼 쓰고 그냥 소리가 끊어집니다. 우리처럼 으 를 붙이거나 하지 않습니다. World 월(ㄷ).
Singha에서 ha는 묵음입니다. 인도 쪽 씽 하고 같습니다.
Siam은 싸이얌. Silom은 씰롬.
대부분의 경우에 U는 ‘아’로 읽습니다. Bus 밧. 자음으로 끝나기 때문에 받침처럼 됩니다.