'가방', '구두'는 일본어 차용어에서 변한 단어가 맞습니다. 국립국어원 누리집 "표준국어대사전"은 '가방', '구두'의 어원 정보인 '가방【<<일>kaban<<네> kabas】', '구두【<<일> kutsu[靴]】'를 싣고 있습니다. 그런데 '가방'과 '구두'와 같이 우리말에 깊이 뿌리를 내린 단어들에 대해 그것이 다른 언어에 어원을 두고 있다 하여 옳지 않다고 하는 것은 무리가 있습니다. 한편 '소위'가 일본어에 어원을 두고 있다는 근거는 찾을 수가 없었습니다. 다만 '소위'보다는 '이른바'를 쓰는 것이 바람직합니다.
=ㅁ= 한국어는 가방이구요.
구두 같은것도 그렇고 몽골, 포르투갈 등등 이상한 말도 많습니당~
무리 가방 빵
신붕 젠부 토쇼칸 이런거는 같은 한자어라 비슷한거고
두 경우는 차이가 있습니다 ⓘ