ㅡㅡㅡㅡㅡ
원문
개야 즈치 말라 밤살ᄋᆞᆷ 다 도듯가 ᄌᆞ 목지 호고려 님 지슘 ᄃᆡᆼ 겨ᄉᆞ라 그 개도 호고려 개로다 듯고 ᄌᆞᆷ즘 ᄒᆞ노라
해석
개야 짖지 마라. 밤에 다니는 사람이 다 도둑이냐?
저 근처 조선 사람 계신데 다녀올 것이다.
그 개도 조선 개로다. 듣고 잠잠하노라.
ㅡㅡㅡㅡㅡ
밤중에 조선 사람 만나러 가는데 개가 짖습니다.
그런데 조선 사람 만나러 간다고 달래니 개가 조용해집니다.
그래서 저 개도 조선에서 끌려왔나보다 하는 내용입니다.
임진왜란 당시 잡혀가 고향에도 못 돌아가는 조선출신 도공들의 고향 그리워하는 애절한 마음이 담겨있는 슬픈 시입니다.
저기서 '호고려’는 임진왜란 때 납치된 조선인을 일본인이 부르던 호칭으로 추정하고 있습니다. ‘되 고려사람’ 혹은 ‘오랑캐 고려사람’의 뜻이었지만 언제부터인가 ‘납치된 조선인’을 일컫는 보통명사가 되었을 가능성이 크다고 보고있습니다.
이 찻잔은 일본 야마구치현 지역에서 제작. 원래는 일본 지역의 전통 문화재로서, 근대 들어 일본 교토 고미술 수집가가 소장하고 있던 것을 훗날 그의 가족들이 찻잔에 새겨진 한글의 내력을 알게 된 후 한·일 양국의 화합을 기원하며 2008년 국립중앙박물관에 무상 기증한 것입니다. 현재 용산 국립중앙박물관에 소장..
출처
https://www.donga.com/news/article/all/20080715/8602655/1
https://m.khan.co.kr/culture/culture-general/article/201910270946001/amp
(아니면 조선인 스스로 고려인이라는 호칭을 쓴 것일까요?)
그나저나 저 글씨가 자기에 붓으로 쓴 것이라면 정말 보존상태가 좋은거네요.
왜놈들이 저런 놈들입니다. 굥정부 걱정됩니다.
위정자 잘못만나 편히 죽지도 못하는 인생을 살았어요.
이제는 투표로 뽑는데도 어리석은 결정으로 삶이 고단해져가고 있습니다. 스스로 자초한 것이라 자조하기엔 너무 고통스럽습니다
스스로를 조선놈 조선놈.. 또는 조선의 4번 타자.. 조선 나이키 등으로
아직도 조선이라는 단어를 쓰고 있으니.. 아마 저때도 그러지 않았나 싶습니다..
대한민국 팔이들입니다. 예수팔이, 대한민국 팔이 모두 같은 장사꾼들.