@님 ㅋㅋㅋㅋㅋ 4사분면에서 시작해서 3사분면까지 반시계방향! 제가 진짜 열받으면 하는 부사구세트 군요ㅋㅋㅋㅋ
북극왕자
IP 119.♡.119.240
09-08
2022-09-08 14:02:04
·
@님 4개 모두를 사용하는 경우도 많지 않나요?? 아니 근데 진짜 시발 아니 근데 시발 진짜
윤열석개끼새야
IP 223.♡.85.69
09-08
2022-09-08 16:42:50
·
시발 진짜 근데…
근데 아니 시발!!
확실이 느낌이 다르군요. @님
삭제 되었습니다.
삭제 되었습니다.
rexmarina
IP 204.♡.229.130
09-09
2022-09-09 00:15:22
·
@SEAN님 아무런 의미없이 습관적으로나 내뱉거나 um과 같은 filler로 사용하는 you know는 미국인들이 가장 혐오하는 표현 중 하나입니다. 격식을 갖출 필요가 없는 상황에서는 별 문제될 게 없으나 다른 상황에서 you know를 자주 사용하면 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
그보다 큰 문제는 저런 화법을 구사하지 않으면 이상하게 들리는 부작용인것 같아요 최근에 탈북자들과 대화를 하니 상당히 무례하게 들렸는데 곱씹어보면 그냥 솔직히 말한것 뿐이더라구요
저런화법이 문제가 아니고 저런화법을 구사할수밖에 없는 분위기가 문제겠지맘요
ddungddi
IP 117.♡.13.139
09-08
2022-09-08 16:21:18
·
@챠다님 저 제목 자체가 자기비하성이 강하죠. 일반적인 한국인들이 그렇게 쓰면 그냥 한국어 관용표현으로 생각하면 되는 것이고, 영어에 없는 표현이면 이상한 표현이라는 발상 자체가 영어중심적인 발상이고요. ~ 같다는 표현 싫다는 글에 어떤 분도 어느나라나 다 있는 완곡어법에 불편해 하는 것이 더 불편하다고 하신 분이 있었는데 같은 생각입니다. 문화수준이 낮을 수록 완곡어법이 발달하지 못하죠. 완곡어법에 대한 불변한 감적이 오히려 군사문화의 잔재가 아닌가 생각해볼읿니다.
미친통닭
IP 119.♡.161.10
09-08
2022-09-08 21:12:55
·
@챠다님 미국도 합니다 honestly, actually
Speirs
IP 119.♡.84.167
09-08
2022-09-08 13:58:00
·
영어도 저런 거 엄청 많을 텐데요? Why, ~ 이런 거 부터 해서...
BECK*
IP 210.♡.183.1
09-08
2022-09-08 13:58:02
·
아니 근데 진짜 잘은 모르는데 솔직히 개인적으론 작성자분이 드립을 치기위해 짤을 가지고 오신거 같습니다
자기와 관련된 일을 굳이 남에게 말할 때 '우리' 붙이는 것도 저한테는 굉장히 이상합니다.
'우리 회사', '우리 사장님', '우리 학교' ........ 영어, 독일어같은 유럽어들은 my, mein 1인칭인데 동양은 3인칭... 문화적 특성이라지만 저는 역시 유러....
듣다보면 '아니 당신 사장이 왜 우리의 사장이고 우리 회사야? 당신 가족이 왜 내 가족?'라는 생각이 많이 듭니다. 물론 한국어 어법상 특징이고 제가 모난 거긴 하지만요. 한국인들은 극도로 배타적이면서 말할 때마다 우리우리... 역시 서양의 '너는 너, 나는 나'가 저는...
lseol
IP 14.♡.190.232
09-08
2022-09-08 16:14:15
·
@유럽이민님 보통 우리는 마이그룹이지 너와 나가 아니죠..너와 나의 우리와 나의그룹의 우리와 혼용하여 사용하다 보니 어색하게 느끼시는듯합니다. 우리는 we라기보다 group에 더 가까운 뜻이라 봅니다. 이걸 문맥상 알아서 판단하는거죠.
갈릭
IP 106.♡.192.72
09-08
2022-09-08 13:59:45
·
저도 휴가써야 할 거 같아요 보고를 이렇게 하며 쓰지 않으려고 하는데 말버릇이 그럽니다 ㅋ
굿데이G
IP 1.♡.74.146
09-08
2022-09-08 13:59:47
·
개인적으로 라고 하는 것은 태클 당하기 싫다는 의미죠. 사적인 것이니 네게 강요할 생각은 없다....
xman
IP 210.♡.41.89
09-08
2022-09-08 13:59:59
·
몰라요. 그런재 맞는거 같아요.
콘탁스76
IP 124.♡.194.50
09-08
2022-09-08 14:00:13
·
생각해보면 영어에도 저런 표현 많습니다. 우리말이 겸양을 신경쓰는 편이라 좀 더 과한 느낌이 들긴 합니다.
듣기 싫을 정도로 버릇처럼 과도하게 사용하는 사람들이 문제이지... 영어에서도 많이 사용하죠. individually, you know~, well~, i think~, honestly 그런데 한국은 상대방이 말꼬리 잡고 늘어지는 경우가 많아서 그런 게 아닌가 싶네요. 전에 어떤 분이 글 올렸지만, 요즘 언어에서 문장을 이해하는 게 아니라 단어로 트집 잡는 경우가 상당히 많으니까.. 그런 게 아닌가 싶네요.
IP 221.♡.227.71
09-08
2022-09-08 19:33:05
·
이상한 말버릇은 딱히 아니지 않나요? 너무 과도하게 쓰는 사람들이 있어서 불쾌하거나 한 거지... 추임세죠 그냥.. 우리나라만 그러는 것도 아니고 다른 나라들도 하나 둘씩 다 있지 않나요?
삭제 되었습니다.
에몽군
IP 211.♡.196.179
09-08
2022-09-08 19:49:39
·
그냥 강조용법이라고 생각하면 간단한데요. 그냥 웃자고 쓴 얘기라 생각합니다.
뚜뚜뚜
IP 14.♡.146.72
09-08
2022-09-08 19:56:06
·
영어 hey와 거의 같아졌습니다. hey가 아니, 근데, 몰라 등 의미로 쓰일 수 있죠 ㅋㅋ
나달과페더러
IP 223.♡.202.156
09-08
2022-09-08 19:58:16
·
You know, 너 알아 Well,, 좋아
테트라큐브
IP 221.♡.107.194
09-08
2022-09-08 20:12:27
·
그냥 일본이랑 똑같이 책임을 따지니 책임을 회피하려고 하는거죠
직장생활 해보신 분들은 단정적이거나 확정적으로 말하면 나중에 독박쓴다는걸 다 아실겁니다
언제나 항상 두루뭉술하게 이도저도 아니고 이렇게 저렇게 해석될 수 있고 적당히 자기의견인듯 아닌듯 그렇다고 너무 간보지 않게
아니 진짜 ~같아요는 지양해야 할것 같아요.
누가 그런 괴담을 만든 건지 모르겠는데.. 영어권도 It's like.. 많이 쓰지 않나요?
설사 영어권에서 많이 안 쓰더라도 일종의 겸손함이나 상대를 존중하는 건데 뭐가 문제일까요?
영점에 하~ 를 넣어주세요.ㅋㅋㅋ
아니 근데 진짜 시발
아니 근데 시발 진짜
근데 아니 시발!!
확실이 느낌이 다르군요.
@님
https://blogs.illinois.edu/view/25/13055
상대와 자신을 보호하기 위한 쿠션들인데 말이죠.
사실 솔직히 불편하긴합니다
(저도 써버렸네요)
일단 쓸데없이 문장을 복잡하게 만들고
말이길어지게 하고 해석을 힘들게 하죠
그보다 큰 문제는
저런 화법을 구사하지 않으면 이상하게 들리는 부작용인것 같아요
최근에 탈북자들과 대화를 하니 상당히 무례하게 들렸는데 곱씹어보면 그냥 솔직히 말한것 뿐이더라구요
저런화법이 문제가 아니고 저런화법을 구사할수밖에 없는 분위기가 문제겠지맘요
문화수준이 낮을 수록 완곡어법이 발달하지 못하죠. 완곡어법에 대한 불변한 감적이 오히려 군사문화의 잔재가 아닌가 생각해볼읿니다.
Where is him? I don't know, at school? 이런거 많이 본 것 같은데요
'우리 회사', '우리 사장님', '우리 학교' ........ 영어, 독일어같은 유럽어들은 my, mein 1인칭인데 동양은 3인칭... 문화적 특성이라지만 저는 역시 유러....
듣다보면 '아니 당신 사장이 왜 우리의 사장이고 우리 회사야? 당신 가족이 왜 내 가족?'라는 생각이 많이 듭니다.
물론 한국어 어법상 특징이고 제가 모난 거긴 하지만요.
한국인들은 극도로 배타적이면서 말할 때마다 우리우리... 역시 서양의 '너는 너, 나는 나'가 저는...
우리는 we라기보다 group에 더 가까운 뜻이라 봅니다. 이걸 문맥상 알아서 판단하는거죠.
그런재 맞는거 같아요.
Actually~
Honestly~~
말이든 행동이든 뭐하나 잘못되면 다 개인탓으로 돌려서 책임지게하거나 자살시켜버리는것도, 그래서 방어 기재가 흔한것도 싹 다 무시하는 거죠 ㄷㄷ
한 것 같아요를 안쓰면 무슨 근거로
왜 확실하지 않는걸로 이야기하냐고
역공(?)당해서 그런식으로 마무리 하는것 '같아요'ㅎ
정성스레 이미지까지 만들죠?ㅋ
단둘이 얘기하는데 점심 뭐 먹었어요? 라고 물으면 "저요?" 대답하는 건 어떤가요?
그럴 때 종종 씁니다. 그나저나 재밌네요.
방송이나 유튜브 보면 어떤 사실을 서술할때 한문장에 "이제"가 다섯번쯤은 들어갑니다.
그사람이 이제 부당함을 느껴서 이제 이이제기를 했는데 이제 회신을 못받아서 이제 화가 나서 이제 찾아갔는데...
Honestly,
Seems,
드라마랑 레딧에서 자주봅니다
뭐든 한국인의 특성 하나를 꼭 집어서 "전세계에서 한국인만 이래~" 라는 주장이요
세계화가 되고 다른 나라의 사례를 많이 접하면서 이런 소리 하는 사람들이 많이 사라졌다고 느꼈는데
꼭 그런 것만은 아니군요
민족의 명절 추석, 보름달처럼 화합하는 모공이길..
모여 화합이 안 되는 집들도 있으니..여기서라도 평화를..
공감됩니다
평소 현실에선 과묵한 편이라 쓸데없는 말은 최대한 안하는 편입니다
individually, you know~, well~, i think~, honestly
그런데 한국은 상대방이 말꼬리 잡고 늘어지는 경우가 많아서 그런 게 아닌가 싶네요.
전에 어떤 분이 글 올렸지만, 요즘 언어에서 문장을 이해하는 게 아니라 단어로 트집 잡는 경우가 상당히 많으니까..
그런 게 아닌가 싶네요.
불쾌하거나 한 거지... 추임세죠 그냥.. 우리나라만 그러는 것도 아니고 다른 나라들도 하나 둘씩 다 있지 않나요?
hey가 아니, 근데, 몰라 등 의미로 쓰일 수 있죠 ㅋㅋ
Well,, 좋아
책임을 따지니 책임을 회피하려고 하는거죠
직장생활 해보신 분들은 단정적이거나 확정적으로 말하면
나중에 독박쓴다는걸 다 아실겁니다
언제나 항상 두루뭉술하게 이도저도 아니고
이렇게 저렇게 해석될 수 있고
적당히 자기의견인듯 아닌듯
그렇다고 너무 간보지 않게
말 대꾸마다 대답마다 앞에 달고 하는 부류도 ㅠㅠ
내가 그리 믿기 힘든 놀라운 말을 해주는것도 아니고 말이죠.
아무 반응이 없이 멍한 것보다는 들어주고 피드백 준다는 느낌을 줄수 있는거 아닌지....yo
저도 안 쓰려고 했다가 몇번 지적 당하고 그냥 살던대로 살고 있습니다.
누가 만든 건지 궁금하네요.
게다가 모델들은 다 서양인이네요?? ㅎㅎ
저런 말도 안되고 고유 문화를 무시하는 사대주의적 발상에 속지마세요.
이상한 말버릇이라고 해서 저는 또 일베 용어 비판하는 줄 알았습니다.
쓰잘떼기 없는 걸로 공격하는 사람이 많고 직장에서도 말꼬리 잡히면 피곤하니까 저렇게 돌려 말하는 겁니다...
많이 쓰는 말투는 사회상입니다...좋고 나쁜게 아니라...
좋아요 - 좋은것 같아요
맛있어요 - 맛있는 것 같아요
재밌어요 - 재밌는것 같아요
그냥 하던대로 하는게 맘 편할것 같아요. ㅋㅋㅋ???
이런 단어로 대화나 답변을 시작 하는 사람들 많습니다.
No,
I don't know,
It seems like,
Personally,
Honestly,
등등