CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·MaClien ·일본산당 ·방탄소년당 ·자전거당 ·개발한당 ·소시당 ·이륜차당 ·안드로메당 ·나스당 ·AI당 ·육아당 ·영화본당 ·골프당 ·가상화폐당 ·클다방 ·디아블로당 ·사과시계당 ·걸그룹당 ·리눅서당 ·소셜게임한당 ·젬워한당 ·노젓는당 ·패스오브엑자일당 ·IoT당 ·창업한당 ·노키앙 ·축구당 ·윈폰이당 ·캠핑간당 ·라즈베리파이당 ·패셔니앙 ·여행을떠난당 ·맛있겠당 ·물고기당 ·바다건너당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·날아간당 ·배드민턴당 ·야구당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·냐옹이당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·도시어부당 ·FM한당 ·포뮬러당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·키보드당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·오른당 ·MTG한당 ·소리당 ·적는당 ·방송한당 ·PC튜닝한당 ·찰칵찍당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·달린당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·스팀한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·터치패드당 ·트윗당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·위스키당 ·와인마신당 ·WOW당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

모두의공원

일본식 영어발음에 대해 32

2022-04-30 22:24:50 59.♡.74.54
고용정책

[호카손]이 뭔가 했는데 focus on이라고 하더군요.

일본식 영어발음은 일본어를 모국어로 하는 사람에게는 어쩔 수 없는 것일까 의문이 듭니다.

영어라는 게 인터내셔널로 사용하거나 또는 영어가 모국어인 사람과 소통하기 위해 배우는 건데 이렇게 아무도 못 알아듣게 특이하게 말해버리면 어쩌죠.. 일본식 영어발음은 오직 일본 내에서만 통용될 듯합니다.

저는 영어를 잘 못하고 또 이건 남의 나라 이야기입니다만 그래도 문제의식이 드네요.

고용정책 님의 게시글 댓글
SIGNATURE
so..
서명 더 보기 서명 가리기
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [32]
삭제 되었습니다.
MiYa
IP 121.♡.150.197
04-30 2022-04-30 22:30:01 / 수정일: 2022-04-30 23:09:08
·
일본에서는 외래어를 가타카나로 표기하는데 거기에 너무 익숙해져서 그런 게 아닐까요.
Focus on은 가타카나로 フォーカス オン 훠-카스 온 이런 느낌이거든요.
ポ(포) 발음 자체는 일본어에도 있긴한데 표기법상 F가 하히후헤호, P가 파피푸페포인 것 같아요.
간고등어안찰스
IP 59.♡.9.232
04-30 2022-04-30 22:30:25 / 수정일: 2022-04-30 22:54:22
·
발음을 떠나서 세쿠하라 섹슈얼+해러스먼트(성희롱) 얘넨 일단 외국어 쓰는 자체가 웃긴게 자기나라말 있는데 외국용어 들여와서 쓰는게 엄청 많죠 해러스먼트도 그렇고 파워하라도 그렇고 선물도 프레젠또라고 하고 단어자체가 외국에서 파생된 신조어 같은거면 몰라도 업계용어 같은것도 아닌데 요상하죠
성면
IP 104.♡.100.64
04-30 2022-04-30 22:55:54
·
@불운왕님 권위에 호소하는 오류… 따위의 심리적 경향이 있는 사회일 것 같아요. 외래어를 사용하는 것이 더 있어보이는 느낌을 중요시하는 것일까요.
조미운
IP 223.♡.10.70
04-30 2022-04-30 22:31:21 / 수정일: 2022-04-30 22:32:10
·
우린 일본 사람들이 McDonalds를 매그도나르도라고 발음 한다고 많이들 비웃지만, 사실 맥도날드라고 읽으나 매그도나르도라고 읽으나 둘 다 영어권 사람이 듣기엔 틀린 발음이죠. 똑같이 못 알아듣습니다.

국내에 한국식 영어 발음이 일본식 발음보다 낫다는 착각이 많은데... 오십보백보라고 봅니다. 국적 상관 없이 영어 잘 하시는 분들은 다 잘해요. 물론 일본인들이 상대적으로 영어 잘 하는 사람 비율이 낮긴 합니다만.
dumbx3
IP 183.♡.245.172
04-30 2022-04-30 22:35:54
·
@조미운님 그렇죠 외국어를 각자의 자국어 자모로 표기한것일 뿐 사실 딱히 우열을 가리기도 그렇죠... 한국어가 단지 일본어 오십음도에 비해 표현할 수 있는 자모수가 많을 뿐... 둘다 원어민이 듣기엔 동떨어진 발음이고
touko
IP 124.♡.41.232
05-01 2022-05-01 07:42:58
·
@dumbx3님 영어는 아무래도 발음보다 강세와 음절의 비중이 크다보니 정말 거기서 거기인것 같습니다.
진로제약
IP 112.♡.11.64
04-30 2022-04-30 22:31:35
·
Fan = 후앙
이걸 첨 알았을 때
띠용~~~했습니다 ㅡㅡ;;
라자루스핏
IP 223.♡.206.217
04-30 2022-04-30 22:36:08
·
@진로제약님

Fluke = 후루꾸

저는 이게 충격이었습니다
순진한뉴비
IP 153.♡.175.9
04-30 2022-04-30 22:38:47
·
@진로제약님 후안이라고 읽지 않습니다.
ファン이라고 쓰고 '아' 발음에 해당되는 ア가 작게 되있어서 한음으로 화 라고 발음하게 됩니다.
그냥 읽으면 환 입니다.
진로제약
IP 112.♡.11.64
04-30 2022-04-30 22:49:09
·
@라자루스핏님 암튼 이 나라 애들은 전부 후루꾸라고 생각합니다.
진로제약
IP 112.♡.11.64
04-30 2022-04-30 22:50:12
·
@순진한뉴비님 보통 어른들 후앙 후앙 하잖아요?
그게 아닌가 보군요, 굳이 우리나라 발음으로 하자면 '환' 이라고요?
알려주셔서 감사합니다.
MiYa
IP 121.♡.150.197
04-30 2022-04-30 22:53:12 / 수정일: 2022-04-30 22:54:40
·
@진로제약님
어른들이 쓰는, 혹은 일본어 잔재라고 하는 단어들은 이미 우리식으로 변해버려서...일본어 발음이랑은 또 달라요.
진로제약
IP 112.♡.11.64
04-30 2022-04-30 22:56:58
·
@MiYa님 아~그렇군요.
근데 일본어 발음은 상대적으로 우리나라 사람들도 잘 하는 것 같다고 생각했는데 또 다르군요? 하기사 국내에서도 지역마다 다른데 오죽할까요? 생각치 못했던 부분 알려주셔서 감사합니다.
botogo15
IP 116.♡.191.149
04-30 2022-04-30 22:32:05
·
뭐 우리나라 발음도 문제가 없진않겠지만
일본 백화점에서 인터내셔널 인포에서 camper 브랜드 어딧냐고 물어봤더니 못 알아들으시더군요.
브랜드 로고 보여드렸더니! 아아~~!! 깜빠루데스네! 이러고 안내해주셨습니다...
제리아스
IP 121.♡.33.51
04-30 2022-04-30 22:32:09
·
우리도 뭐 외래어를 이런식으로 원어민이 들으면 뭔소린지 싶은걸로 해놓은게 많아서...그냥 그러려니 합니다.

외래어를 안쓰기도 뭐하니 어쩔수 없죠. 일본어 발음체계를 개선하는건 일본에서도 손든걸로 압니다.
삭제 되었습니다.
redseok
IP 223.♡.207.82
04-30 2022-04-30 22:38:10
·
저는 코히(커피)가 충격이었습니다. 영어발음을 지들 맘대로 해버리는.... 서핑도.....휴...편의점도....;;
Golden_Gay
IP 101.♡.217.20
04-30 2022-04-30 22:38:36
·
영어 원어민들은 일본식 영어 발음 잘 알아듣습니다. 러시아식 영어 발음, 중동이나 인도식 영어 발음도 잘 알아듣습니다.
OLIVER
IP 223.♡.192.187
04-30 2022-04-30 22:56:14
·
@짜오프라야님 영어권 국가에서 살았었는데 '한국식 영어보다 또박또박 얘기하는 일본인 발음을 더 잘 알아듣는다'는 얘기를 한국에서 꽤 많이 듣고 갔던지라 그 주제로 글로벌한 참여자들과 진지하게 토론했던 적이 있습니다만....
영어 네이티브들은 일본식 영어를 알아듣기가 많이 힘들다는 결론이 났었습니다. 당연히 제 주변 몇몇의 경험이라 일반화는 무리겠지만요.
성면
IP 104.♡.100.64
04-30 2022-04-30 22:58:10
·
@짜오프라야님 원어민이야 전후 상황, 문맥? 을 통해 유추할 수 있는 것도 있겠군요.
Golden_Gay
IP 101.♡.217.20
04-30 2022-04-30 23:10:04
·
@OLIVER님

외국인들의 어색한 영어 액센트를 알아듣는 영국인들이나 미국인들은 그런 외국인들을 체험했기 때문입니다.

그런 체험이 매우 중요합니다. 거꾸로 말해서 저는 어떤 스코틀랜드나 웨일즈 사람들의 영어 발음을 알아듣는데 어려움을 느낄 때가 있었습니다. 왜냐하면 그런 발음에 익숙해있지가 않기 때문입니다.
OLIVER
IP 223.♡.192.187
04-30 2022-04-30 23:31:37
·
@짜오프라야님 말씀하신대로
한국인은 L/R 발음이 명확하지 않다 혹은 F와 P를 잘 구분하지 않는다 처럼 한국식 액센트의 특징을 경험으로 알고 있다면 원어민들은 그냥 문맥으로 때려맞춰서 이해하는게 얼마든지 가능합니다.
근데 일본 액센트는 어떤 단어를 얘기하는지 아예 유추할 수 없었다, 많이 되물어야 했다 같은 얘기가 정말 많이 나왔던거 같네요.

지금와서 다시보니 짜오프라야님의 첫댓글을 제가 살짝 다르게 이해한거 같긴 한데, '네이티브들은 일본식 액센트도 잘 알아듣는다'라고 하신걸 전부 반박하려는게 아니고, '일본인의 영어가 다른 액센트보다 더 알아듣기 좋다'라는 명제라면 그건 동의하지 못하는 네이티브들이 꽤 있었다는 얘기였습니다.

(결론적으로 그렇게 말씀하셨던게 아닌거 같은데 제가 딴소리를 실컷한거 같습니다.)
김목동
IP 61.♡.135.136
04-30 2022-04-30 22:43:14 / 수정일: 2022-04-30 23:08:55
·
이건 어느나라나 마찬가지입니다. 예를들어 우리나라 사람들은 영어의 b와 v를 구분하지 못합니다. 우리나라 한글로 표기할때 브 로 똑같기 때문이죠. 어 나는 구분하는데? 한국인의 절대다수는 love를 발음할때 lobe로 발음합니다. 노랫말에 러브라는 가사가 나와도 가수들 대부분이 lobe로 발음합니다. 영어권에서 사는 사람들은 바로 이상한점을 알아채지만 한국인들은 그게 무슨차이냐고 하죠. 또한 r과 l을 구분하지 못하는건 우리 스스로도 잘 알고 있구요. 그런가하면 영어권 사람들도 마찬가지입니다. 미국에서는 축구선수 호날두 이름을 Ronaldo 라고하죠. 또 영어권 사람에게 우리나라 말로 욕할때 쓰는 썅! 을 발음하라고 하면 샹~! 이라고 합니다. 심지어 썅과 샹이 완전히 다른데도 구분을 못합니다!! 영어로는 Sang 로만 표기가 가능하기때문에 그렇습니다. 멍청해보일수도 있지만 성인이 되면 그 나라 표기법을 벗어난 발음을 바보처럼 못하거나 주저하게됩니다. 인간의 뇌가 그렇고 언어본능이 그렇습니다. 어느나라나 마찬가지입니다. 일본인들도 일본 언어의 히라가나 가타카나로 적어낼 수 있는 표기법 내에서 영어를 유통시키고 있을것입니다.
진로제약
IP 112.♡.11.64
04-30 2022-04-30 22:54:04
·
@김목동님 와~ 말씀 읽으니 참 재미있네요.
중국 갔을 때 밥 뭐 먹었냐고 묻길래
"훠궈" 먹었다고 하니...
"???" 하더군요.

통역자가 설명해 주니
웃으며 "아~훠궈" 이럽니다.

제 귀엔 걔가 말하는 훠궈나 제가 말하는 훠궈나 완전 똑 같은데
아예 알아듣질 못하더군요 ㅠㅠ
지하철승객
IP 183.♡.232.82
04-30 2022-04-30 23:17:29 / 수정일: 2022-04-30 23:17:39
·
@진로제약님 영어/중국어를 인토네이션/성조가 없이 발음하는 건 한국어에서 전부 거센소리로 발음하는 꼴 정도 아닌가 싶습니다.
이쁜 공주...라는 걸 이픈 콩추로 읽는 그런 느낌?
그러등가말등가
IP 211.♡.196.11
04-30 2022-04-30 22:46:19
·

삭제 되었습니다.
타이거밥
IP 61.♡.208.209
04-30 2022-04-30 22:55:31
·
어떤 유투브 보니까 그렇게 발음하는건 일본말 외래어지 영어가 아니라고 하더군요...
일본도 영어잘하는 사람들 많다면서 영어 쓸때는 그렇게 발음 안한다고 주장합니다... ㅋㅋㅋ
Myayu
IP 112.♡.32.181
04-30 2022-04-30 23:03:42
·



근데 한국인들의 focus 발음도 영어 모국어인 사람들이 못알아듣긴 마찬가지죠..
고용정책
IP 59.♡.74.54
04-30 2022-04-30 23:53:19
·
@Myayu님 잘못하면 욕같이 들리는군요. 이제 알았습니다.
touko
IP 124.♡.41.232
05-01 2022-05-01 07:45:40
·
@Myayu님 2음절 단어를 3음절로 읽으니 알아듣기가 어렵죠.
삭제 되었습니다.
삭제 되었습니다.
Kibi
IP 58.♡.8.61
05-01 2022-05-01 01:11:36
·
아이 해브 츠 부라자스
dopa
IP 72.♡.53.70
05-01 2022-05-01 04:20:26
·
로도오브자링구...
처음 이걸 듣고 무슨 말인지 도저히 유추를 못했었습니다.
load of the ring 반지의 제왕
마쟈, 화쟈, 브라쟈는 이제 뭐 누구나 다 아는 말이 되었구요.
polygo
IP 14.♡.87.250
05-01 2022-05-01 07:14:30
·
우리나라가 일본보다 영어발음이 낫다고 생걱하는건 그냥 우리의 바램이죠. 원어민이 보면 한국은 한국식 영어발음하고 일본은 일본식 영어 발음하는거에 지나지 않습니다.
우리가 생각하고 있는 일본어도 잘못된 점이 많아서 장음과 탁음, 억양의 미묘한 차이는 거의 못느끼고 있죠.
Focus On의 일본어 フォーカス・オン은 '호' 가 아니고 F의 발음입니다. 호는 ホ로 따른 발음이 있지요. hokason이 아니고 Fo-kasu,on에 가까운 발음이고, 일본어의 ス는 수 거 아니라 스에 가깝지만 이가 다물어 지지않고 힘빼고 발음하는 스 에 가깝습니다.
그 외도 ツ, ザ, ヴォ,パ, バ등 일반적으로 잘못듣는 발음과 억양도 수두룩합니다.
예를들면 우리가 일본어라 생각하는 빠가, 가께무샤, 쓰미마셍 등도 일본인이 못알아 들읍니다.

결국 언어마다 사용하는 발음과 억양이 다르기 때문에 단순히 내것이 더 낫고 저애들은 이상하다고 비웃는건 지양하는게 좋지 않을까 하는 생각입니다.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.