중화요리 = 中華料理 = 중국 고유의 요리.
중화 (中華) = 세계 문명의 중심이라는 뜻으로, 중국 사람들이 자기 나라를 이르는 말.
중화사상에서 쓰는 중화랑 같은 한자를 쓰더라구요.
굳이 한국에서 중국요리라는 말 대신 중화요리라는 말을 써줄 필요는 없는 것 같습니다.
..갑자기 궁금해서 찾아보고 적어본 뻘글이에요.
중화요리 = 中華料理 = 중국 고유의 요리.
중화 (中華) = 세계 문명의 중심이라는 뜻으로, 중국 사람들이 자기 나라를 이르는 말.
중화사상에서 쓰는 중화랑 같은 한자를 쓰더라구요.
굳이 한국에서 중국요리라는 말 대신 중화요리라는 말을 써줄 필요는 없는 것 같습니다.
..갑자기 궁금해서 찾아보고 적어본 뻘글이에요.
10년차!
전 중국에서있는 요라가아닌 중국풍 요리라 중화요리인줄알았어요
/Vollago
華僑 화교 = 외국에서 사는 중국사람. 사전적인 의미는 이렇다고 하네요. 한자는 같군요.
빛날 화, 더부살이 교 라고 합니다.
라는 꺼라위키 말을 적용해본다면
중국요리=중화인민공화국식 요리
중화요리=중화인민공화국+대만+화교들이 우리나라에 가져옴
이정도가 아닐까요
아 아닙니다
어린 직장인께서 이런 어휘를...?!
중화사상의 중화랑 같은 한자인 것을 보고 약간 삐딱하게 생각하긴 했는데, 어차피 고유명사로 굳어져버린 상태라서.. 쓰든 말든 별 문제는 없지 않나 싶긴 합니다.
그냥 이걸로 통일되는...
"짜장면 먹을래?"
- 끝 -
중화요리하면 왠지 비싼 거 먹어야 할 것 같은 느낌~ 베이징덕 뭐 이런거?
사실 천황이나 중화 이런거 아무의미가없습니다. 대한민국의 대도 그렇게 따지면 문제가...(옛날 제국시대 대청제국 대영제국 대일제국 같는 제국시대에 쓰이던표현)
찾아보니
호떡에 호는 아랍이나 중앙아시아를 뜻하고
당나라때 등장 청나라때 우리나라로 보급되네요.
덕분에 호떡의 의미를 알수 있었네요
중화라는 말은 한족 중심적인 말인데, 우리가 구지 지들 잘났고 남들 못났다고 하는 모지리들 말을 쓸 필요가 없지요.
중화란게 의미가 확장되기도하고 그러더군요
중국이랑 중화는 거의 동음어입니다. 현대에 와서야 중화인민공화국 (중공/대륙), 중화민국 (대만), 홍콩, 해외 거주 중국인/ 중국계 이렇게 나눠지니까, 중국보다 더 광범위한 중화라는 단어를 쓰는거구요.
진짜로 팩트 따져서 할꺼면 "중국" 요리에는 중국 대륙 요리만, 짜장면 같은 요리는 "중국풍, 한국 스타일 중국식" , 오렌지 치킨 같은 요리는 "미국식 중식" 이렇게 따로따로 표현해야 하는데, 그냥 포괄적으로 중화음식이라고 하는거죠.
그렇군요. 중국사상이라고는 안하고 중화사상이라고 하는 의미도 이해가 가네요.
중국 - 이라고만 하면 중국 본토만 이야기하는 것이 되다보니, 대만, 홍콩, 화교까지 전부 어우르는 의미로 중화라는 단어를 사용하는거군요.
중화사상 자체는 나쁜 거라고는 생각하지 않는데, 동북공정이 합쳐져서 남의 역사까지 제멋대로 중화사상 내에 집어넣으려고 하는 시도 때문에 나쁘게 받아들여지게 되네요..