대충 한 90년때쯤부터 한국 대기업들이 영어 두글자로 이름을 많이 바꿨죠.
그래도 우리 한국 사람들은 대충 원래 이름이 뭔지 압니다.
미국에 이름이 약간이라도 알려진 한국 기업은 많지 않습니다만 그중 SK와 LG 이름을 미국 친구에게 들었습니다.
LG는 Life is Good (이거는 아마 LG가 광고를 이렇게 해서 그럴겁니다..)
SK는 놀랍게도 South Korea 아니냐고 하더군요..ㅎㅎ 그래서 SK Hynix가 한국 회사인걸 너무 잘 안다고...
외국애들 백이면 백
GS는 골드만 삭스로 인식하죠.
데이 매이크스 비디오테이프 플로피 디스크 앤드 교복
/Vollago
테이프 만들던 회사..ㅎㅎ
Korea Tomorrow and Global로 사명 변경 ㅎㅎ
/Vollago
받아들이는 외국인들은 웃을것 같네요.
SunKyoung을
sunk young으로 ..yo
Five star로 하지
거기 모든 사람 다 놀라더란...(싱가폴인 화교, 말레이인 화교, 홍콩인, 인도네시아인)
HAM(국외): 해외 아마추어 무선 통신
=3=3
SKT : Shinmyeongnagye Kogekeul Teolja
LG U+ : Lottodo andenda Gogekeul Urido +eolja
틀린 말은 아니네요. - _-;;;
혼다 현다이
처음 듣고 깼습니다,
일본 타이어 회사 bridge stone은 창업자의 성이 이시바시(돌다리)인데 스톤 브릿지로 하면 어감이 이상해서 브릿지 스톤으로 했다더군요,