어느 순간 센터링을 크로스라고 부르기 시작했는데, EPL 용어가 들어온거라고 하네요.
골 들어갔을때 골인이라고 하는 것도 골이라고 줄이는 것도 영국 영향. 골인이 아마 미국식?
센타 서클이라는 용어도 사라진거 같아요. 하프라인이 정착되고.
근데 영국 사투리인지 모르는데, 영국애들은 골이라고 안하고 닐이라고 하는거 같네요.
한골 들어가면 원닐, 두골 들어가면 투닐.
언젠가 이것도 수입되려나요.
어느 순간 센터링을 크로스라고 부르기 시작했는데, EPL 용어가 들어온거라고 하네요.
골 들어갔을때 골인이라고 하는 것도 골이라고 줄이는 것도 영국 영향. 골인이 아마 미국식?
센타 서클이라는 용어도 사라진거 같아요. 하프라인이 정착되고.
근데 영국 사투리인지 모르는데, 영국애들은 골이라고 안하고 닐이라고 하는거 같네요.
한골 들어가면 원닐, 두골 들어가면 투닐.
언젠가 이것도 수입되려나요.
박일도 박일도 박일도 박일도 빡~~~~일~~~~~도!!!!!! 빡~~~~일~~~~~도!!!!! 나는~~~~ 박~~~~~ 일~~~~~ 도다~~~~~~~~~!!!!
1. (특히 경기에서) 0
2. 무(無), 영(零)
한골대 빵골 이런 의미죠
야구도 그렇게 바꾼 용어들이 많습니다
영국식 표현이 도입된게 아니라 저게 원래 정식 표기...
센터서클은 말그대로 그라운드 정중앙 원이에요
달 라 요
골인은 미국식이 아니라 콩글리시구요. 골은 그냥 영어에요.