Rip off 바가지 씌운다, 등쳐먹는다는 뜻인데요, 직역하면 갈비뼈를 뜯어낸다는 뜻이지요 아마 물건 값으로 갈비뼈를 뜯어낼 정도로 비싸게 받는다 뭐 그런 얘기일텐데.. 한국에도 똑같은 의미로 등쳐먹는다는 표현이 있는거 보면 어딜 가나 사람들 생각은 다 비슷하구나 싶어요 그냥 뻘글 올려봅니다 ㅎㅎ 저는 바보입니다 ㅠㅠㅠㅠㅜ
/Vollago
삭제하겠읍니다..
쪽팔려라..
/Vollago
Rip was prison slang for "to steal" since 1904
R.I.P
넵 이제 아시다시피 불란서말이더라고요..
저도 닉넴 정하면서 알았어요 ㅎㅎ;
/[N🔴 JAPAN]
1,2차 대전 중에 팔 다리 잃은 분들이 많은데, 그건 나라를 위한 ‘꽤 비싼 댓가’였다는 의미로 쓰이기 시작한 거라는 말이 있네요.
그래서 한국어 벗겨먹다와 똑같은 뜻이에요. ㅎㅎ