잘못된 형식의 이미지 링크입니다.
화장실이 전에 없던 개념은 아닐텐데...가타카나로 영어음독 표기를 하는군요.
영어가 들어오기 전엔 일본에서 화장실을 뭐라고 불렀을지...
(찾아보니 연세가 있는 분들이 주로 쓰는 벤죠(변소)라는 말이 있긴 한데...이 말을 썼나봅니다?)
잘못된 형식의 이미지 링크입니다.
화장실이 전에 없던 개념은 아닐텐데...가타카나로 영어음독 표기를 하는군요.
영어가 들어오기 전엔 일본에서 화장실을 뭐라고 불렀을지...
(찾아보니 연세가 있는 분들이 주로 쓰는 벤죠(변소)라는 말이 있긴 한데...이 말을 썼나봅니다?)
As your wish, we shall be done.
직역하면 손 씻는 곳..
오테아라이는...대소변을 해결하는 곳이라는 느낌은 없어서...일종의 세면장 같은 느낌이랄까요...ㅎㅎ
저도 오늘 처음 들어봤네요.
많이 쓰는건 토이레, 오테아라이 정도...
제 주위(!?)에선 거의 토이레가 90%이상...나머지가 오테아라이 였던 것 같네요.
막부시대 이전엔 뭐라고 불렀을지 문득 궁금해집니다.
川屋, 厠, はばかり, 手水, 좀 더 고풍스럽게 雪隠이라고도 표현
쇼와 시대에 들어오면서 ご不浄, お手洗い, 化粧室를 사용
전후에는 トイレ, W.C와 같은 외국어 유래 표현을 사용
오...알려주셔서 감사합니다.
근데 어째 아질게성 글이 되어 버렸군요;;;
클량 가입 후 첫 관리자 게시물 삭제 사례가 되는건...ㅜ.ㅜ
... 문도 없이 살았나봐요;;
그러게요. 도아 말고는 들어본 표현이 없네요;;;
토비라는 어감?이 다른가요?
아...토비라가 있었군요. 애니 노래 가사로 많이 들었네요.
토비라는 전철역에서 자주 들을 수 있죠.
'토비라가 마이리마스'
백화점은...과거엔 없던 개념이라 그럴것 같기도 합니다.ㅎ
아...그렇군요. 애니로만 일본을 배워서 그런지 모르는게 많네요;;;
백화점이 300년이 넘었다니...놀랍네요.ㄷㄷ
/Vollago
태클은 아니고 영어 도입 이전엔 뭐라고 불렀을지 궁금했어요.(쓰고보니 아질게 같...)
일본어도 현대화...같은게 많이 이루어진 모양입니다.
그렇군요. 다시한번 배워갑니다.ㅎ
오테아라이는 좀 어색한 느낌을 주긴 하네요.
저도 오테아라이는 정말 드물게 들어본거 같네요.
화장실이나 욕실 보다는 변기가 더 가깝죠 ㅋㅋ