원본 영상 보면 "홍수가 와서 물이 차거나 하는 게 상상이 안되어서" "나라마다 여러 문제가 있다는 것을 (알았습니다.)" 를 따로따로 말한 것 같이 보이는데 저걸 합쳐놓아서 사람 바보 만들어놨네요.
심지어 "나라마다 여러 문제가 있다는 것을 (알았습니다.)"는 해석도 잘못되었어요. "国によっていろんな問題があってっていうのを本当知らないといけないな" 라고 했는데, 이를 해석해보면 "나라마다 다양한 문제(상황)이 있다는 것을 정말로 몰라선 안되겠구나"라고 했네요. 반드시/ 꼭 알아야겠다는 뉘우침, 깨달음의 뉘앙스를 알았습니다로 바꿔버렸네요.
즉, '반지하라는 일본에는 흔치 않은 상황 때 홍수가 난 것을 상상하기 어려웠다. 그리고 이러한 상황 때문에 생기는 문제도 있겠구나' 라는 뉘앙스로 얘기한거 같은데 무슨 자기 나라에서 홍수 나는거 모르는 바보처럼 만들다니... 모르는 사람들 홀리게 하기 쉬운 다분히 악의적인 편집/번역이네요. 아니면 실력이 허접한 사람들을 썼던가. 그리고 이런 단순한 조작에 홀려 인신 공격성 댓글이 많이 달린 클리앙도 아쉽네요..
아...저렇게 자라 민폐를 결국 끼치는구나 ㅜ
공감능력이 없는 건지,
세뇌당한 건지,
교육이 안되는 건지...
훗카이도 시민인가 봅니다
뉴스도 안보고 사나보네요...
아니면 이야기하는자가 윗동내에서만 살아본 사람이던지..
그렇다면 삶자체가 영화인 사람이듯 싶네요.
원본 영상 보면
"홍수가 와서 물이 차거나 하는 게 상상이 안되어서"
"나라마다 여러 문제가 있다는 것을 (알았습니다.)"
를 따로따로 말한 것 같이 보이는데 저걸 합쳐놓아서 사람 바보 만들어놨네요.
심지어 "나라마다 여러 문제가 있다는 것을 (알았습니다.)"는 해석도 잘못되었어요.
"国によっていろんな問題があってっていうのを本当知らないといけないな"
라고 했는데, 이를 해석해보면
"나라마다 다양한 문제(상황)이 있다는 것을 정말로 몰라선 안되겠구나"라고 했네요.
반드시/ 꼭 알아야겠다는 뉘우침, 깨달음의 뉘앙스를 알았습니다로 바꿔버렸네요.
즉, '반지하라는 일본에는 흔치 않은 상황 때 홍수가 난 것을 상상하기 어려웠다. 그리고 이러한 상황 때문에 생기는 문제도 있겠구나' 라는 뉘앙스로 얘기한거 같은데
무슨 자기 나라에서 홍수 나는거 모르는 바보처럼 만들다니...
모르는 사람들 홀리게 하기 쉬운 다분히 악의적인 편집/번역이네요.
아니면 실력이 허접한 사람들을 썼던가.
그리고 이런 단순한 조작에 홀려 인신 공격성 댓글이 많이 달린 클리앙도 아쉽네요..
한여름밤의 꿈이라는!
일본에는 반지하가 불법이에요~
분명 영화 잘 봐놓고선
시계 방향 그 장면에 홍수언급도 있었나?
하고 있었단...