특정 단어들 빼면 알아듣지도 못하는데 그냥 듣고 있으면 거친 느낌이 드는 경우는 거의 없고 조심스럽게 존칭 하는?
좋게 말하면 정중한 느낌이랄까..
지금 일본인이 방송하는거 보고 있는데 역시 그렇게 들리네요
존칭으로 번역되는 주구장창 나오는 애니나 드라마를 봐서 그런가;;
특정 단어들 빼면 알아듣지도 못하는데 그냥 듣고 있으면 거친 느낌이 드는 경우는 거의 없고 조심스럽게 존칭 하는?
좋게 말하면 정중한 느낌이랄까..
지금 일본인이 방송하는거 보고 있는데 역시 그렇게 들리네요
존칭으로 번역되는 주구장창 나오는 애니나 드라마를 봐서 그런가;;
그냥 그 사람이 그렇게 말을 하는거죠.
비즈니스 일본어만 배우고 쓰다 보니
반말, 평어체를 잘 못써요.
예쁜 일본인 처자가 타메구치로 말해도 된다는데도 타메구치가 안됨. ㅋ
게다가 우리 기준으로는 일본 욕 들어봐야 애들 장난 같이 들려서...
게다가 만화드라마라면 더욱 그러한데 그것도 번역을 고정된 값이라니 그럴 수 밖에요..