한국, 일본에서 사용하는 빵이라는 표기 및 명칭은 포르투갈어에서 유래했다. 스페인어 표기가 Pan인 걸 이유로 스페인어에서 유래했다고 여기기도 하지만 포어를 읽을 때 ão는 '앙'에 가깝게 읽는다. 포르투갈은 유럽 국가들 중 처음으로 일본과 교류한 나라로 조총도 포르투갈을 통해 소개되었고, 임진왜란 당시 포르투갈인 그레고리오 데 세스페데스 신부가 왜군 군종 신부로 조선 땅을 밟기도 했다. 잘 모르는 사람은 가방, 담배와 마찬가지로 이게 외래어가 아니라 순 우리말인 줄 아는 경우도 있다. 개화기에는 한때 중국어식 표현인 '면포(麵麭)'라고 불렀다.
jetcat237
IP 223.♡.162.207
03-17
2019-03-17 17:57:50
·
빵이 왜래어인 건 알았지만 포르투갈어라는 건 머리에 새겨지지 않네요 ㅎㅎ
생각보다 잘 모르는 나라여서 그런 것 같습니다.
/Vollago
사실은 포르투갈어 라는군요.
아래는 나무위키에서 긁어온 내용입니다.
한국, 일본에서 사용하는 빵이라는 표기 및 명칭은 포르투갈어에서 유래했다. 스페인어 표기가 Pan인 걸 이유로 스페인어에서 유래했다고 여기기도 하지만 포어를 읽을 때 ão는 '앙'에 가깝게 읽는다. 포르투갈은 유럽 국가들 중 처음으로 일본과 교류한 나라로 조총도 포르투갈을 통해 소개되었고, 임진왜란 당시 포르투갈인 그레고리오 데 세스페데스 신부가 왜군 군종 신부로 조선 땅을 밟기도 했다. 잘 모르는 사람은 가방, 담배와 마찬가지로 이게 외래어가 아니라 순 우리말인 줄 아는 경우도 있다. 개화기에는 한때 중국어식 표현인 '면포(麵麭)'라고 불렀다.
생각보다 잘 모르는 나라여서 그런 것 같습니다.