
띄어쓰기 도입 문제
옆나라 한국어는 띄어쓰기를 빠르게 도입해서 가독성이 매우 우수해졌다.
하지만 일본어는 띄어쓰기가 없어 어디서 끊어읽어야할지 난감할때가 종종 있다.
띄어쓰기가 공식화되어 있지 않아 젊은이들은 인터넷 상에서 자기 마음대로 띄어쓰기를 한다.
한국어처럼 띄어쓰기하는 사람도 있고, 영어처럼 띄어쓰기 하 는 사람도 있으니 개판 이다.
vs
일본 내에서 띄어쓰기의 필요성을 느끼는 사람은 단 한명도 없다.
한자가 있어서 문장 구별에는 전혀 문제 없으므로 띄어쓰기는 불필요하다.
띄어쓰기를 하면 언어가 쉬워져 국민적 혼란을 야기할 가능성이 크다. (포켓몬 같은 어린이용 게임에 일부러 띄어쓰기한 걸 예로 듬)
띄어쓰기 하고 싶다면 그냥 자기 마음대로 하면 된다. 띄어쓰기 한다고 누가 잡아가지 않는다. 굳이 공식화할 필요가 없다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
우리나라가 띄어쓰기 도입한게 이제 100년 조금 넘었는데
일본이 적극적으로 도입할것으로 보이지는 않네요
이건 뭔 개소리죠 ㅋㅋㅋ 언어가 쉬우면 좋은거 아닌가
.
.
.
.
뭐?
ps. 한글도 띄어쓰기 한건 영국인 신부가 시초라서..
가나만 쓰면 혼란의 도가니탕이 되죠.
오히려 어린이를 위한 가나로만 쓰여진 문장이 더 어렵더라구요.
읽기는 쉬워지겠지만 띄어쓰기를 막상 하려면 어렵긴한데...
한자를 쓰는이상 별로 필요없죠
생각보다 쉬운 문제는 아닐 것 같네요.
[한자]를 쓸거냐 말거냐에 따라서 차이가 난다는데 한표....
한글이나 일본어나(일본어쪽이 좀 더 심각합니다만...)
[한자]를 쓰지 않고, 한글/히라가나로만 글을 쓸때
띄어쓰기를 하지 않으면, 명사와 조사가 혼동되는 경우가 많아져서, 어디서 띄어읽어야 할지 혼동되는 경우가 많이 발생합니다.
하지만, 띄어쓰기를 하게 되면, 그런 혼동이 사라지면서, [한자]를 쓰지 않아도 문장을 쓸 수 있게 됩니다.
(양 언어 모두, 명사/동사는 한자를 쓰지만, 조사는 보통 한자를 쓰지 않기 때문에 나타나는 현상이죠..)
역으로, 일본이 [한자]를 계속 쓰는 한, 띄어쓰기를 하면 가독성이 조금은 개선될지 몰라도,
대세에 크게 차이가 나지는(본문처럼 언어가 쉬워질거라고는) 않을거라고 생각합니다.
가장 골치아픈 사례가 , [히라나가로만 씌여진 & 띄어쓰기를 하지 않은] 일본어 동화책이라죠...T.T..
彼女はほんのお友達です。????????
저런 문장 일본인은 아무도 안쓸텐데요?...
당장에, (저도 가물가물해서) 구글에서 [彼女はほんお友達です]로 검색해보면 히트가 하나도 안나온다는...^^;....
원고지도 한칸 비우면 띄워지긴 합니다..
この/先/生きのこる/には (앞으로 살아남기 위해서는)
この/先生/きのこる/には (이 선생 키노코르에게는)키노코르 선생이라는 애칭까지 존재하는 가장 유명한 예시. 先이라는 한자가 전자에선 훈독 さき로, 후자에선 음독 せん으로 읽힌다는 것이 포인트.
姉、ちゃんとしようよっ!
姉、ちゃんとしようよっ! (누나, 확실하게 하자)
姉ちゃんと/しようよっ! (누나랑 하자)
오... 나무위키 띄워쓰기 쪽 일본항목 보니 재밌는 혼란 예시들이..
https://namu.wiki/w/%EB%9D%84%EC%96%B4%EC%93%B0%EA%B8%B0#s-7.17
한자가 있어서 가독성에 문제가 없을뿐더러 이제껏 쓰여져온것이 있기에 하루아침에 바뀔 수 없습니다.
/Vollago
띄어쓰기는 없지만 사람들 사이에서 실제 대화 할때 띄어서 발음 한다는 점 이런거 가지고 충분히 논의가 가능한 점이네요. 다만, 일본어 띄어쓰기를 원하는 국민이 다수가 아닐꺼 같아요.
띄어쓰기가 되어있었습니다.