정확한 포르투갈어 발음은 몰라요.
[kɾiʃˈtjɐnu ʁoˈnaɫdu] 라는데 못읽겠어요.
들리는대로 하다보니 '크리스타아누 호나아[ㄹ]두' 정도로 발음해요.
월드컵 기간이라 축구 얘기가 나왔어요.
일본의 1승을 축하한다는 말을 빼먹으면 안되요.
일본은 칭찬이 필수예요.
'호나아[ㄹ]두 벌써 4골이야' 라고 말했어요
아니래요
'로나르도'만 4골을 넣었데요.
마끄도나르도 (맥도날드)가 갑자기 떠올랐어요.
한국 사람들은 P랑 F랑 발음 구분을 못해서 영어 발음이 안좋데요.
호나아[ㄹ]두 는 포르투갈 사람이예요.
포르투갈 사람 이름이면 그 나라 방식으로 읽어줘야 한다고 생객해요.
BigMap를 [빙구마푸]라고 하는 것들이 어디다대고 발음 지적질인가 충격에 빠졌어요.
축구 얘기에 브라질 동료가 합세해요.
이 친구는 갼이 발음이 더 낫다고해요.
일본애들은 아니래요.
네이티브가 그렇다고 해도 아니래요.
그러다 16강, 우승까지 이야기가 번져요.
닥치고 가만히 있었어요.
독도도 지들꺼라거 우겨대는데 뭔들
와루도카푸 예요
더 짜증나는건
저 발음을 굴려요.