영어권 국가도 아닌 우리나라에서 굳이 영어식 발음으로 바꿔부르는것보다 포르투갈 발음을 존중해주는게 낫지 않을까 싶네요
프랑스 수도를 굳이 패리스라고 발음하기보다 파리라고 하는게 낫듯이...
모스코 무엇? 모스크바죠 롬 아니죠 로마 맞습니다
과거엔 중국인 이름의 경우 우리식 한자발음으로 부르다가 최근에는 중국발음을 존중해서 부르는 경향이 있는거 같더군요
등소평->덩샤오핑
Michael은 남자 이름이라서 영어권에선 거의 대부분 마이클이라고만 읽습니다. (심지어 비영어권 사람 이름조차도 영어식으로 읽는 경우가 많아요)
Michelle은 여자 이름이고 프랑스어에서 온 이름이라서 미셸이 됩니다. (프랑스식 남자 이름 Michel은 영어권에선 거의 안 씁니다. 아마 발음상 여자 이름과 구분이 안 되어서 그런 듯 합니다)
Mitchell은 Michael의 변형된 이름이고 미첼이라고 읽죠.
영어권에서 사용하는 변종들은 발음도 다르고 철자도 다 달라요.
크리스티아누 로날두인데
우리나라는 호날두
본인이 뭐라고 불러달라고 하느냐에 따라 다른 것 같아요 ㅎ
복잡하기도 하네요
영어권-마이클
독일어-미햐엘
폴란드-미칼
등등..
+냉부 나왔던 불가리아인 미카엘도 있네요.
미카엘 잭슨 ㅋㅋ
헷갈릴 것 없이 그 이름 가진 사람이 불러달라는대로 부르시면 됩니다.
Michelle은 여자 이름이고 프랑스어에서 온 이름이라서 미셸이 됩니다. (프랑스식 남자 이름 Michel은 영어권에선 거의 안 씁니다. 아마 발음상 여자 이름과 구분이 안 되어서 그런 듯 합니다)
Mitchell은 Michael의 변형된 이름이고 미첼이라고 읽죠.
영어권에서 사용하는 변종들은 발음도 다르고 철자도 다 달라요.
한글 과 한국어 는 다르니깐요,,,,
심지어는 한글을 쓰는 다른 나라의 소수민족도 있습니다,,
물론 발음은 완전히 다르죠,,
bmw 비머
간혹 미카엘이라 부르기도 하더군용 ㅎㅎ
같은 문자에 각 언어마다 다르게 발음하는거요.
그리고 아시겠지만, 다비드 실바는 스페인 사람이라.. 데이비드는 영어발음/ 다비드는 스페인발음이죠
예수
지져스