http://www.clien.net/cs2/bbs/board.php?bo_table=lecture&wr_id=281687CLIEN
위에적은 짧은 글에 이어 내릴때 사용되는 영어표현을 정리해보겠습니다.
Exit 도 마찬가지로 대중교통에서 내릴때 사용할수 있는 표현이겠죠. 하지만 일반적인 대화시 아래와 같이 사용하는것은 어색합니다.
예1)
I must exit the bus at the next stop.(X)
너무 Formal 하기 때문이지요. 그래서 아래와 같이 Formal 한 상황, 안내방송에 어울립니다.
예2)
Terminal station. Please exit the train. (O)
참, 우리가 버스를 탈때 "Take a bus" 를 사용하지만 내릴때 "Take off the bus" 를 쓰실순 없습니다.
내려줘 라는 Casual 한 표현은 Let me off 와 Drop me off 정도로 사용하시면 되겠고
예3) My house is just down the street, but you can let me off at the corner. (O)
또 아래와 같이 응용하셔도 좋습니다.
예4)
The bus driver let off the passengers at the terminal. (O)
Parents drop their kids off at daycare early in the morning. (O)
두서없이 적었네요. 별로 그렇게 새로운 내용은 없지만 조금이나마 도움이 될까 적습니다.
다들 맛점하세요.
위에적은 짧은 글에 이어 내릴때 사용되는 영어표현을 정리해보겠습니다.
Exit 도 마찬가지로 대중교통에서 내릴때 사용할수 있는 표현이겠죠. 하지만 일반적인 대화시 아래와 같이 사용하는것은 어색합니다.
예1)
I must exit the bus at the next stop.(X)
너무 Formal 하기 때문이지요. 그래서 아래와 같이 Formal 한 상황, 안내방송에 어울립니다.
예2)
Terminal station. Please exit the train. (O)
참, 우리가 버스를 탈때 "Take a bus" 를 사용하지만 내릴때 "Take off the bus" 를 쓰실순 없습니다.
내려줘 라는 Casual 한 표현은 Let me off 와 Drop me off 정도로 사용하시면 되겠고
예3) My house is just down the street, but you can let me off at the corner. (O)
또 아래와 같이 응용하셔도 좋습니다.
예4)
The bus driver let off the passengers at the terminal. (O)
Parents drop their kids off at daycare early in the morning. (O)
두서없이 적었네요. 별로 그렇게 새로운 내용은 없지만 조금이나마 도움이 될까 적습니다.
다들 맛점하세요.
따라서 take off bus 라는 표현은 버스에서 무엇가를 가져간다는 느낌이라 내린다는 표현이 될수는 없죠..
근데 만약 I take myself off bus 라고 하면 어떻게 될까요? :)
takeoff 또는 take-off 로 사용하고 명사취급하죠..
말씀하신 명사도 맞습니다만 동사로도 쓰입니다.
다른 예제로.. "I heard yelling and crashing at the neighbor the other day. Since then, I haven't seen the guy. I think he took off."
아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저 여기서 내릴께요
를 어떻게 해야할지 모르겠더군요;;;
지금도 잘 모르겠네요 ^^
저위에 링크가서 한번 보세요^^
오해가 있는것 같네요. 일반차량에 get off 를 쓰지 않는다는 내용이지 get out of 만을 사용한다는 말이 아닙니다. 다양한 표현들이 있죠.
jump on / jump off