CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·아이포니앙 ·주식한당 ·MaClien ·일본산당 ·방탄소년당 ·자전거당 ·개발한당 ·안드로메당 ·이륜차당 ·소시당 ·나스당 ·걸그룹당 ·바다건너당 ·임시소모임 ·노젓는당 ·디아블로당 ·육아당 ·스팀한당 ·클다방 ·덕질한당 ·골프당 ·여행을떠난당 ·e북본당 ·키보드당 ·소셜게임한당 ·위스키당 ·리눅서당 ·빨콩이당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI당 ·AI그림당 ·날아간당 ·사과시계당 ·배드민턴당 ·야구당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·캠핑간당 ·냐옹이당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·패셔니앙 ·물고기당 ·도시어부당 ·FM한당 ·맛있겠당 ·포뮬러당 ·젬워한당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·IoT당 ·KARA당 ·꼬들한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·오른당 ·영화본당 ·MTG한당 ·소리당 ·노키앙 ·적는당 ·방송한당 ·PC튜닝한당 ·찰칵찍당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·패스오브엑자일당 ·라즈베리파이당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·달린당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·축구당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·공대시계당 ·터치패드당 ·트윗당 ·가상화폐당 ·창업한당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·와인마신당 ·WOW당 ·윈폰이당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

팁과강좌

기타 [ 영어의 비밀 완강 ] 영어를 영어로 받아들이는 방법, FVR을 넘어서. 108

100
2020-12-02 13:25:55 수정일 : 2020-12-03 03:29:15 1.♡.146.146
DMEdu

잘못된 형식의 이미지 링크입니다.


잘못된 형식의 이미지 링크입니다.




안녕하세요,

디엠에듀 정동명입니다.


이전 글들에서 말씀해주신 피드백들을 반영하여, 오늘 강의로 제가 알고 있는 모든 것을 쏟아부으려고 합니다.

이번 글로 궁금해하시는 것들이 많이 해소되셨으면 좋겠습니다.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


크라센 박사의 아래와 같은 주장들은, 제가 2달간 경험한 현상들에 대한 실마리를 제공해 주었습니다.


1. 반복 훈련과 연습으로는 외국어를 배울 수 없다.

2. 의식적인 공부로 영어는 습득되지 않는다.

3. 억지로  공부하면, 언어 습득을 담당하는 뇌가 작동을 멈추어 버린다.

4. 성인들에게  외국어로써의 영어 습득 방법은 FVR (Free voluntary Reading) 즉, 자발적인 읽기 밖에 없다.


즉, 단어 암기와 영어 문법 공부 대신, 반드시 내가 읽고 싶은 원서를 골라 즐겁게 읽으면 된다는 것이었습니다.

첨부된 이미지의 책들에는, 위의 사례를 확인한 연구사례들로 채워져있어 더더욱 신뢰할 수 있었습니다.


저 역시 영어로 영어가 받아들여지기 시작한 그 시점까지, medium에서 제가 읽고 싶은 글들만 집중적으로 읽는 것 외에는 다른 어떤 것도 한 것이 없었기 때문에, 크라센 박사의 이론에 확신을 가지게 되었습니다.


하지만, 크라센 박사의 연구논문과 책들을 모두 읽어보면서, 빠져있는 것을 발견해낼 수 있었습니다.


바로, 집중 읽기와 사전 찾기 과정이였습니다.


크라센 박사가 말하는 '자유로운 자발적인 읽기' 과정에는, 이 2가지에 대한 내용이 다루어지지 않고 있었습니다.

'무조건 읽고 싶은 것을 읽으면 되고, 사전을 찾을 필요도 없다. 자연스럽게 알게 된다.' 는 것이 크라센 박사의 입장이었습니다.


하지만 저는 앞선 강의에서 설명드렸던 것처럼, 영어 단어에 대한 배신감, 알파고 제로에 대한 호기심 때문에 ,

한정된 분야의 글을, 이해 가지 않는 단어들은 반드시 끝까지 사전을 찾아가면서 집중적으로 읽었던 것입니다.


첨부된 이미지를 보시면, 저는 2년간 대락 2700여개의 미디엄 글들 저장하고 읽어온 것을 확인하실 수 있는데요,

( 저장하지 않고 읽은 글들도 꽤 있기 때문에.. 대략 3000개 내외의 글을 2년간 읽어왔다고 보시면 됩니다. )


그런데, 저 3000여 개의 글들이, 거의 개발과 자기계발 분야에 집중되어 있습니다.

저는 이 2가지 분야 외에는 관심이 없었습니다. 


( 3000개의 글이 많게 느껴지실 수 있는데, 제가 처음 미디엄을 읽을 때에는 한 개의 글을 읽는 데 이틀이 걸렸습니다.  plan, call, cap... 이런 단어들부터 하나하나 찾아보아야 했기 때문입니다 )


알파고 제로와 그에 관련된 내용만 정말 주야장천 읽었고,

머리를 식히고 싶을 땐 제가 좋아하는 자기계발 분야의 미디엄 글들만 골라서 읽어나갔습니다.

그리고 모르는 단어는 반드시 그 자리에서, 뜻을 찾아보고, 완벽한 뜻을 찾으면 다음 문장으로 넘어가고를 반복했습니다.


( 이 과정에서 1강에서 말씀드린 단어의 다의성을 깨닫게 되었던 것입니다. )


뿐만 아니라, "문법은, 각 영단어마다 개별적으로 있는 것으로 인식해야지, 영문법 책을 공부한다고 해서 정리할 수 있는 것이 아니다."라는 것도 알게 되었습니다.


제가 생각하는 문법의 개념이 굉장히 폭넓게 확대되었는데,

예를 들면, 단어들은 함께 항상 몰려다니는 단어들의 종류가 어느 정도 정해져 있었습니다.


eat과 lunch가 만나지 않고, 항상 have 와 lunch가 만나거나,

1강에서 설명드렸던 chiar라는 단어 뒤에, 조직이나 단체에 관련된 단어들이 오면 뜻이 "우두머리"로 해석된다는 것이나...


이렇게 문법책을 보고 익히는 지식이 아니라, 제 스스로가 알게 되는 각 단어에 대한 개별 지식들이, 한정된 분야의 집중 읽기로 인해서 아주 단기간에 구축되었던 것입니다.


제가 2강에서 "영어 강의와, 문법책과, 단어장이 도움이 되지 않는다"라고 말씀드렸던 이유는 바로 이러한 이유 때문입니다.


우리가 보통 영어 공부를 한다고 할 때에는, 자기가 관심도 없는 생뚱맞은 분야에 대한 예문을 가지고 공부를 합니다.

그렇다 보니, 한 단어들이 출몰하는 다양한 경우를 귀납적으로 겪지 않고, 문법책이나 단어장에 나와있는 아주 협소한 "한글로 된" 뜻들로 영어 단어와 문법을 정리하게 되는 것입니다. 


이런 지식들은 실제 원어민들이 쓰는 글을 읽을 때나, 리스닝 할 때 사용할 수가 없습니다.


그리고 이런 실제 글을 읽으면서 스스로가 구축하게 되는 문법 지식이 생길 때, 리스닝이 되는 것이라는 것을 알게 되었습니다.


저는 위와 같은 사실을 알게 된 후, 바로 미디엄 읽기를 중단하고 원서 읽기로 넘어갔습니다.

원서를 읽는 것이, 단어를 더 압축적으로 만날 수 있었기 때문입니다. 

( 원서로 읽을 때에도, 초반에는 개발과 자기계발 분야만 읽었습니다 )


원서 읽기는 한 명의 저자가 200여 페이지의 범위에서 자신의 이야기를 풀어나가기 때문에, 저자가 자주 쓰는 어휘나 표현들이

훨씬 더 자주 반복되어 나오기 때문입니다. 


이렇게 함으로써, 저는 더더욱 집중 읽기의 효과를 끌어올릴 수 있었습니다.



그런데, 위의 과정에는 한 가지 문제가 있었습니다.

바로, '영어 사전 찾기가 너무나도 힘들다'는 것이었습니다.


우리가 알고 있다고 생각하는 모든 단어들에는 뜻이 10개가 넘는 것들이 다반사이기 때문에, 정말 매번 사전을 찾아보아야 했고,

긴 리스트에서 내가 원하는 뜻과 기능을 발견하기까지가 너무나도 힘들었습니다.


인지심리학자 대니얼 레비틴의 <정리하는 뇌>에 따르면, 인간의 뇌는 과제를 전환할 때마다 대사 비용을 지불하게 됩니다. 따라서, 지속적으로 주위 전환을 하다 보면 뇌의 연료가 다 바닥나버리게 되는 것입니다.


따라서 매번 원서 읽기를 중단하고 사전을 찾을 때마다, 뇌는 원서 읽기에 대한 과제에서 벗어나, 단어 찾기에 대한 과제로의 전환을 진행하게 되고, 이 전환 과정에서 대사비용을 지불하게 되어 뇌가 너무 금방 지쳐버리는 문제가 지속되었습니다.


저는 이 과정을 애덤스미스의 분업을 통해 어느 정도 해결할 수 있었습니다.


18세기에 살았던 영국의 경제학자 애덤 스미스는 옷핀을 만드는 공장에서 사람들이 일하는 것을 보고 놀라운 사실을 발견했다. 아주 능숙하게 일을 하는 일꾼도 하루에 20개 정도밖에 못 만드는데, 철사를 운반하는 사람, 알맞은 길이로 자르는 사람, 끝을 날카롭게 다듬는 사람 등 작업 과정을 20단계로 나누어 일을 맡겨 보니 하루에 일꾼 한 명당 8,800개의 핀을 생산할 수 있었다는 것이다.

-[네이버 지식백과] 분업 [分業]


즉, 원서를 읽으면서 어느 정도 목표 분량까지 모르는 단어는 밑줄을 치며 넘어가고, 이후에 밑줄친 단어를 몰아서 찾는 식으로 방식을 바꾸었습니다.


밑줄 치기와 몰아찾기라는 방법을 적용하자, 읽는 속도와 읽는 분량 모두 2배 이상 증가된 것을 확인할 수 있었습니다.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



저는 이런 방법들로, 지난 2년을 보내왔고, 이젠 영어를 영어로 받아들이는 것이 자연스럽게 되었습니다.

사실 쓰고 보니.. 다루지 못한 부분들이 꽤 많아 아쉽긴 하지만,  글을 너무 길게 쓰는 것보다는 이정도에서 마무리하는 좋을 것 같습니다 :)


궁금하신 내용들이 있으시면, 댓글을 달아주시거나 쪽지를 보내주시면 제가 답변드릴 수 있는 범위 내에서 성실히 답변드리도록 하겠습니다.


제 글로 인해서, 영어를 공부하는 것이 아닌 사용하는 분들이 조금이라도 생겨날 수 있었으면 좋겠습니다.


그간 제 글을 읽어주셔서 감사합니다.




DMEdu 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [108]
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 13:26:30
·
제가 이전에 적어놓았던 글도 첨부합니다!

< 영어를 영어로 받아들이는 원리와 그 방법 >

​

사실 이 방법은 바로도 경험해볼 수 있는데, 그 방법은 다음과 같다.



1) 모르는 단어나 문장에 꼭 밑줄을 치고 넘어간다.



2) 밑줄 친 부분은 사전을 통해서 반드시 어떤 용법인지 확인해야 하며, 용법을 확인한 이후 다시 밑줄이 포함된 문장을 읽었을 때 뜻이 들어오는지를 확인한다.



3) 사전에서 확인한 한글 뜻이나 용법은 따로 정리하지 않고, 헷갈리면 다시 사전을 찾는다.



원리는 간단하다. 단어와 문장을 한국어로 매칭시키는 시간을 최소화하고, 문장 속에 담긴 정보에 집중하는 시간을 최대로 늘리는 것이다.



예를 들어 보겠다.

​

I am happy. 라는 문장을 보았을 때,

당신이 happy란 단어를 몰라 밑줄을 쳤다고 가정해보자.





이후 당신은 사전에서 '행복한'이라는 뜻을 알게 될 것이다.

그 이후, 'I am happy' 라는 문장을 다시 한 번 읽어본다.

그리고 그 뜻이 들어오는지 확인한다.

뜻이 들어온다면 넘어가고, 그렇지 않다면 다시 사전을 찾아야 하는 부분이 있다는 뜻이다.



이처럼, 영어 문장 자체를 읽었을 때 뜻이 바로 들어올 때까지 사전을 찾아 각 부분의 용법을 확인하는 과정을 반복해야 한다.



원어민이 사용하는 단어는 사실상 몇 단어가 되지 않는다. 당신이 관심 주제로 계속해서 문장을 읽어나가게 된다면, 반드시 중요 단어들은 반복적으로 마주치게 될 것이다.



그럴 때마다, 당신은 다양한 문맥 속에서 단어들을 마주치게 되는데, 앞서 이야기 했던 것처럼 영어 단어들은 한 가지 뜻으로 사용되지 않기 때문에, 주변 단어들과 문맥에 의해서 그 단어를 처리하는 경험이 쌓이게 되는 것이다.



그리고, 이러한 과정이 반복되면 한글 해석이 사라질 수 밖에 없다.

왜냐하면, 당신이 한글 해석을 보류할 수 밖에 없어지기 때문이다.

​

​



간단한 예시를 통해 해당 내용을 확인 시켜주겠다.

다음 문장을 읽어보자.



He holds the chair of philosophy at Oxford.



여기서 당신이 He holds the chair 라는 문장까지 읽거나 들었을 때, 가능성은 2가지이다.

실제로 그가 의자를 쥐고 있는 모습이 떠오르거나, 아니면 학과장이라는 지위를 가지고 있다는 문맥으로 쓰이고 있거나. 당신이 뒷 문장까지 읽거나 듣지 않는 한, 당신은 해당 문장을 파악할 수 없다.



해당 문장의 뜻이 파악되는 것은 뒤의 of philosophy라는 단어들이 따라 나온 것을 확인했을 때이다. 보통 chair 뒤에 학과와 관련된 문장이 나오게 된다면 필시 학과장이라는 뜻으로 이해하는 것이 보통이라는 사실을 경험적으로 알고 있기 때문이다.



즉, He holds the chair까지 읽었을 때 당신은 그 뜻을 확정할 수 없고, 바로 뒷 문장을 기다려야 뜻이 명확해 진다는 사실을 인지할 뿐이다.



그리고, 이렇게 한국어 해석을 보류하게 되는 습관이 자리 잡게 되면, 리스닝 실력이 비약적으로 상승하게 되는 것을 경험하게 될 것이다.

​

단어를 단순히 단어 하나하나로 파악하는 것이 아니라, 단어들의 관계에 따라 단어들을 뭉텅이 단위로 받아들여야만 의미를 파악할 수 있다는 것을 알게 되기 때문이다.
삭제 되었습니다.
삭제 되었습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 13:41:08
·
@어깨에힘님 저도 리스닝을 할 때에는 한국어 간섭이 없기 때문에 굳이 의식해서 듣지 않습니다 :) 제가 본문에서 언급했던 것처럼 문장에서 많이 마주쳤던 단어들은 주변 단어들이나, 그 문장 구조가 익숙해서 자동으로 들리더라구요 :)
골든아워
IP 14.♡.72.44
12-02 2020-12-02 13:32:36
·
여러 논란들(?)이 있었지만 저는 꽤나 많은 자극과 도움을 받았습니다.
감사합니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 13:34:27
·
@골든아워님 골든아워님 댓글 감사합니다 :) 훌훌 털어버리려구요ㅎ_ㅎ 제 글이 도움드릴 수 있었으면 좋겠습니다. 좋은 하루 보내세요!
알퐁스
IP 61.♡.252.38
12-02 2020-12-02 13:32:41
·
사전은 영영이 좋을까요? 영한이 좋을까요?
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 13:33:52 / 수정일: 2020-12-02 13:36:27
·
@알퐁스님 저는 우선적으로 네이버를 사용합니다. 그리고 뜻이 확인되지 않을 때에는 구글링을 합니다 :)

좀 더 자세하게 설명드리면, 우선적으로 네이버에서 검색 -> 이후 구글링 ( 보통 cambridge 사전을 주로 봅니다 ) -> 그래도 안나오는 경우는 quora나, 다른 커뮤니티에서 관련된 질문이 있는지 찾아봄

이런 순으로 검색하게 되는 경우가 많았습니다.
Faust
IP 106.♡.142.131
12-02 2020-12-02 16:18:57
·
사전도 사전인데 예문이 잘 나와있는 사전을 추천합니다.

다만 그런 책들은 아직 영영사전에만 있죠 ㅠ
청포도
IP 121.♡.174.39
12-02 2020-12-02 17:44:51
·
@알퐁스님 사전 찾을 일이 많은 리딩을 한다면 인터넷 영한사전으로 빠르게 찾으면서 글 자체에 집중하는 편이 좋습니다. 리딩도 힘든데 영영사전까지 부담을 주면 쉽게 싫증이 날 수 있거든요. 하지만 영영사전을 잘 활용한다면 그 자체만으로도 큰 도움을 얻을 수 있습니다. "하루에 단어 한 개만 영영사전으로 찾아보자 -> 대신 영영사전의 해당 단어에 관한 설명과 예문은 다 이해하도록 노력하며, 설명과 예문 안에서 모르는 단어가 나오면 그 단어도 역시 영영사전으로 찾아 이해하려고 하겠다." 이렇게 철저하게 활용한다면 영영사전이 큰 도움이 될 수 있습니다. 하지만 책에 집중하려면 처음에는 영한사전을 이용하시는 걸 추천합니다.
이코스타
IP 39.♡.24.103
12-02 2020-12-02 23:34:03
·
@알퐁스님 본문의 단어 활용이란 부분을 고려하면 영영사전이 좋다고 생각합니다.
처음엔 진짜 힘들 수 있는데 익숙해지면 볼만합니다.
단어를 설명하는 표현법도 알게되서 더 좋고, 그 과정에서 유사한 단어를 자연스레 알게 됩니다. 나아가서는 늬앙스가 느껴지는 느낌도 받게 될 수도 있을 수도(?) 있습니다......(이건 제가 쪼렙이라 꼬아 적은겁니다 ㅎ)
영영사전으로 먼저 보고 이해하려 노력 해 보고 안되면 한영사전 봐 보세요.

단언컨데 한영사전 보는 것 보다는 훨 좋슴니다.
찍사
IP 211.♡.106.238
12-02 2020-12-02 13:53:23 / 수정일: 2020-12-02 13:53:57
·
영어공부 항상 뭔가 부족하다는 생각만하고 지내고 있었는데 좋은 글 감사합니다.
추천할 만한 영어로된 분량이 작은 책이나 글 있으면 부탁드리고 싶습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 14:33:16
·
@찍사님 제가 항상 주변분들께 입문용으로 추천드리는 책은 아래 3권입니다!

1. The Present
2. Who Moved My Cheese?
3. Don't Eat the Marshmallow-- Yet!
act_
IP 54.♡.119.1
12-03 2020-12-03 01:24:02
·
@찍사님 본문에도 있는 것처럼 권장도서보다는 본인이 흥미있는 책을 읽는 것이 좋을것 같긴합니다. 저는 요즘 해리포터 원서 읽고 있는데, 내용이 재밌어서 영어가 더 빨리 습득되는 느낌이 듭니다.
그리고 원서 읽기에는 개인적으로 킨들이 굉장히 편리한 것 같습니다.
찍사
IP 211.♡.106.238
12-03 2020-12-03 09:40:53
·
@act_님 저도 킨들은 있는데 제대로 활용을 못하고 있었는데 이번에 다시 잘 이용해 보겠습니다. 감사합니다.
정보보안
IP 211.♡.144.130
12-02 2020-12-02 13:58:08
·
감사합니다
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 14:33:29
·
@LG님 제 글을 읽어주셔서 감사합니다 (_ _)
푸른까마귀
IP 211.♡.157.158
12-02 2020-12-02 13:58:56
·
FVR의 가장 큰 문제점은 자신이 가장 좋아하고 탐구하고자 하는 욕구나 의지가 충만하더라도 리딩을 하는 순간 무의식적으로 학습으로 받아들여져 의지가 꺾이는 경험이 쌓이게 되고, 이게 축적되어 좋아하는 주제도 그냥 싫증나게 되는 문제가 있는거 같습니다;;
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 14:35:59
·
@푸른까마귀님 싫증이 나는 순간 FVR이 아니게 되죠 ㅠ_ㅠ 저 같은 경우는... 그래서 교보문고 오프라인 매장에가서 책이랑, 내용들을 확인하고 여러권을 한꺼번에 충동구매를 하는 편입니다^^;, 이후에 읽는 책이 싫증나면 다른 책으로 넘어가는 식으로 계속 책을 읽는데요^^; 아니면 Medium에서 관심분야로 글을 읽어보시는 것을 추천드립니다!
매운콩국수
IP 121.♡.230.62
12-02 2020-12-02 14:29:56 / 수정일: 2020-12-02 14:33:54
·
좋은 글 감사합니다. 마지막에서야 말씀하시고자 하시는게 어떤건지 알수있을거 같아요.

그 외에도 학습자의 이해력이나 습득력도 결과에 큰 영향을 주는 요소가 아닐까 생각합니다.
또한 문장의 기초적인 부분이나 구성등을 보고 이해가 가능한 기본 바탕의 지식(암기와 훈련으로 이루어진)이 있는 상태여야 최소한의 자발적인 읽기를 시작할수 있지 않나..생각도 해보았습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 14:37:32
·
@매운콩국수님 제가 본문에 언급하지는 않았는데... 제가 교육서비스 개발자이다보니 툴을 만들어서 50명 정도를 모셔서 지금까지 테스트를 해보았는데요, 사전 찾기에 대한 허들만 넘으면 정말 영어 기초가 없으셔도 원서 진입이 바로 가능하더라구요... 그래서 저는 제가 확인해본 결과에서도 크라센 박사가 말한 내용이 진짜라는 것을 알 수 있었습니다 :)
hoonism
IP 211.♡.139.161
12-02 2020-12-02 23:22:31
·
@DMEdu님 사전찾기에 대한 허들이 어떤걸 말씀하시는 걸까요?
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:52:07 / 수정일: 2020-12-03 08:52:25
·
@도로록님 사전 찾는 과정이 지루하고 힘드실 수가 있어요^^; 그런데 이것을 이겨내는 방법은 정말 내가 읽고 싶고, 흥미있는 글을 찾으시면 모두 해결되는 문제입니다 :)
나 비
IP 210.♡.90.163
12-02 2020-12-02 15:03:46
·
노가다가 일본어를 몰라도 자주쓰면 일어를 안다는 내용인데 이게 천자문 떼는거랑 머가 다른가 싶네요
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 15:20:28
·
@나 비님 음... 제가 의미 파악을 제대로 못하고 있는 것 같습니다 ㅠ_ㅠ
폴라티
IP 183.♡.251.211
12-02 2020-12-02 15:09:11
·
많이 읽는 게 분명히 도움이 됩니다. 너무 당연하고 모두들 알고 있는 거지만 그렇게 하기가 어렵죠.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 15:23:08
·
@폴라티님 댓글 감사합니다. 좋은 컨텐츠를 만나는 것이 정말 중요한데.. 관심분야와 그 관심분야에 맞는 흥미진진한 글을 만나는 것이 정말 중요한 것 같습니다^^;
mimesis
IP 211.♡.45.1
12-02 2020-12-02 15:36:14
·
감사합니다. 잘 읽었습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 15:43:05
·
@mimesis님 글 읽어주셔서 감사합니다! (_ _)
its미루
IP 222.♡.116.142
12-02 2020-12-02 15:38:30
·
감사합니다. 영어를 포기하며 살고 있었는데 이 강좌를 읽으며 다시 시작해 보려고 합니다.

한 가지 궁금한 것이 있습니다.

읽기만 한다면 정확한 발음을 모른 채로 읽게 되는데, 이 것이 나중에 어떻게 리스닝으로 이어지나요?

단어를 찾을 때 듣기를 같이 수행해야 할까요?
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 15:42:52
·
@its미루님 저 같은 경우 모르는 발음은 네이버에서 꼭 발음을 들어보고 있습니다!
THICKFOREST
IP 180.♡.28.39
12-02 2020-12-02 20:01:53 / 수정일: 2020-12-02 20:04:34
·
@its미루님 네이버 사전을 찾을 때 꼭 발음을 확인하고 큰소리로 세번정도 따라하곤 합니다. 강세라던가 발음이 제 생각과 다른 것도 있어서 확인하는 습관을 가지려고 하고 있습니다. 그리고 원서와 오디오북이 함께 있으면 좋더라고요.
편한녀석
IP 222.♡.224.7
12-03 2020-12-03 00:28:39
·
아이들이 읽는 책으로 시작하시면 유튜브에 read aloud 자료들이 많이 있습니다. 원어민 아이들이 읽은 것들로요. 큰 도움이 되실겁니다. @its미루님
삭제 되었습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 16:05:02
·
@nani님 제 글을 읽어주셔서 감사합니다. 좋은 하루 보내세요 :)
Faust
IP 106.♡.142.131
12-02 2020-12-02 16:19:47
·
완강하셨군요~ 집에 가는 길에 읽어보도록하겠습니다
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 17:14:07
·
@Faust님 Faust님 감사합니다! 어제 조언주신 덕분에 도움 많이 받았습니다 :)
sm1seo
IP 39.♡.231.199
12-02 2020-12-02 16:21:31 / 수정일: 2020-12-02 16:25:52
·
잘 읽었습니다. 유튜브에도 의외로 스피킹과 라이팅 전에 리딩을 먼저 할 것을 권하는 분들이 있더라구요. 하지만 수능 보던 시절부터 지겹게 하던 것인지라 믿지 않았지만요.
그래도 떠올려보면 비전문적이고 서로 관련 없는 짧은 글들을 비연속적으로 읽는 과정이기만 했던거 같아요. 책 한 권에 이르는 충분한 리딩을 겪어보질 못했어요.
재미있는 사실은 제가 업무 특성상 있는 각종 기술 문서 들을 많이 읽게 되는데, 이 것 때문인지 관련 내용을 적는 라이팅은 은근 슬슬 되더라구요. 단어들도 자주 마주치니 더이상 찾지 않아도 뜻을 알게되었구요. 이런 것이 글쓴이 분께서 말씀하신 것과 어느 정도 연결이 되는 것 같습니다.
하지만 역시 기술 문서다 보니 풍부하지 못한 표현, 문어체가 없다보니 대화 스킬에는 역부족입니다. 그래서 재미있고 문학적인 책을 찾아서 다시 영어 공부를 해볼까 합니다.

그리고 많은 분들이 지적하시고 비판하셨던 것에 대해 개인적인 생각을 말씀드리자면, 저도 그랬지만 아마 “그래서 결론이 뭘까?”가 너무나도 궁금했기 때문일 것이고, 두 번째는 생각보다 여러 분들이 정말 다양한 방법으로 영어 공부를 했었고, 하고 있기 때문일 겁니다. 저도 그렇지만, “이게 정말 왕도가 있었다면 벌써 다들 그렇게 공부했겠지”라는 생각이거든요. 의심이랄까요. 아무튼 나눠쓰신 글을 하나로 담으셨다면 비판들이 지금 보단 적었을거라 생각합니다. 글 쓰느라 수고 하셨습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 17:16:31
·
@슴슴한맛님 글 읽어주시고, 이렇게 정성스러운 답변 달아주셔서 정말 감사드립니다. 말씀해주신 것처럼 저도 문어체 표현이 담긴 재미있게 읽으실 수 있는 책을 골라 꼼꼼히 읽어나가시면 분명 효과 있으실 것이라 생각합니다. 이렇게 배려해주셔서 덕분에 큰 응원이 되었습니다. 다시 한 번 글 읽어주시고 생각해주셔서 감사드립니다.
오늘할일은내일로
IP 110.♡.58.124
12-02 2020-12-02 17:12:11
·
공감합니다
저도 비슷한 방법을 통해 지금까지도 지속적으로 하고있습니다 사실 지금은 하나의 취미영역이 되어버린지라 공부개념은 사라졌네요

영영사전도 등급이있기때문에 처음 원서를 접하시는 분들은 미국 초등저학년들이 읽는 사전을 추천드립니다 영영사전도 해석이안되면 필요가없거든요 저는 롱맨 영영사전으로 시작해서 4개 사전을거쳐 지금은 옥스퍼드 어드밴스드 사전을 통해 원서를 읽고 있습니다 어플을 통해서 모르는건 그 즉시 찾아내서 읽곤하네요 처음에는 종이로 된 사전을 항상 들고다니면서 찾곤했는데 지금은 그럴필요가 없어졌네요

처음 목표는 해리포터 영문원서를 읽는것이 목표였지만 동화책부터 글밥많은것까지 단계를 거치니 사실 해리포터 시리즈를 넘어 더 많은 원서를 읽고싶더라구요 이때부터 원서에 흥미가 붙어 계속읽게됬네요 물론 모르는 단어는 사전을 찾았지만.. 처음 원서읽을때는 원서동화책만 레벨별로 300권을 읽은것같아요 그림한장에 문장두줄 나오는것부터.. 10장읽다가 그림한장 나오는것까지.. 읽다보니 모르는 문장에 익숙해지고 그러다 보니 지금은 the woman in the cabin 10 이라는 책을 구글북스에 넣어두고 짬짬히 읽곤합니다 물론 영영사전 어플도 항상끼고여.. 이 책을 읽는데까지 많은 시간이 걸렸긴했네요
원서를 읽으면서도 읽어주는 동화책이나 쉬운미드를 통해서 꾸준히 듣게되니 자연스럽게 귀도 열리긴하더라구요 100프로는 아니지만 처음 접할때보단 훨씬 좋아졌습니다
처음에는 공부로 시작했지만 지금은 취미로써 직장에서도 시간날때 읽곤합니다 제 경험을 통해 도움이 됬으면 좋겠습니다
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 17:18:42
·
@오늘할일은내일로님 롱맨부터 시작하셨다면 이미 베이스가 탄탄하셨군요 :) 사실 해리포터 읽어내신 순간 거의 일정 기점은 넘으셨다고 봅니다^^; 완전히 기초부터 베이스를 그렇게 높게 올리셨다니 대단하시네요... 귀중한 경험 공유해주셔서 정말 감사드립니다. (_ _)
푸라니
IP 39.♡.82.166
12-02 2020-12-02 18:01:48 / 수정일: 2020-12-03 01:55:22
·
공감합니다.
개인적으로 원서 처음 읽으시는 분들을 위해서 a concise chinese-english dictionary for lovers라는 책을 추천하고 싶어요. 문법이 엉망인 기초적인 영어로 시작하다가 뒤로가면 갈수록 점점 영어가 완벽해지는데 부담없이 가볍게 읽을수 있는 책 같아요. 전 이책 읽고나서 원서에 눈을 떴습니다. ;;; 그 전에는 책을 봐도 끝까지 잘 못봤는데 이책 한권 완독하니까 그 다음부턴 쭉쭉 나가더라고요. (참고로 작가의 경험을 바탕으로 쓴 소설인데 좀 야한 내용도 있어요.... 😳 )
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 18:07:55
·
@푸라니님 푸라니님 소중한 경험 공유해주셔서 감사드립니다 :) 말씀해주신 책 찾아보니 재미있을 것 같네요 작가 경험을 바탕으로 쓴 책이군요....오.. 원서 구입하러 교보 갈 때 같이 둘러봐야겠네요 :) 추천 감사드립니다!!
공노B
IP 218.♡.178.36
12-02 2020-12-02 21:51:37
·
@푸라니님 바로 주문했습니다!
아맞네
IP 39.♡.46.244
12-02 2020-12-02 18:13:57
·
스피킹에도 도움이 되는지요?
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 19:24:30
·
@아맞네님 스피킹에도 도움이 되는데요, 유창한 스피킹은 별도로 연습을 하셔야합니다. 저 같은 경우 영어 리스닝이 되다보니 대화 가능하지만, 스피킹을 할 수 기회가 없어서 절대 유창하지 못합니다. 대화는 서로 오고가는 것은 다 됩니다.
지니어스명수
IP 223.♡.29.91
12-02 2020-12-02 18:19:06
·
긴 글 좋은 설명 잘 흡수해서
저도 많은 도움이 된 거 같고요
요 방법으로 한번 시도해 보고 포기하지 않고 노력할게요

감사합니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 19:25:39
·
@지니어스명수님 글 읽어주시고 댓글 달아주셔서 감사드립니다. 영어를 영어로 받아들이는 기쁨을 함께 느낄 수 있었으면 좋겠습니다. 화이팅입니다 :)
MilksWaffle
IP 211.♡.40.208
12-02 2020-12-02 19:01:05
·
저 같은 경우에는 머릿속에서 하는 생각도 영어로 하려고 많이 했어요.
그러다가 모르는 단어나 표현이 나오면 찾아보고. 특별히 정리하거나 하지는 않고 이러한 일들은 반복만 했는데도, 스피킹이 많이 늘었습니다.
지금은 외국인이랑 수다 정도는 문제 없는 수준까지 성장했어요.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 19:27:18
·
@MilksWaffle님 저도 말씀하신 방법대로 하는 것이 가장 좋다고 생각합니다. 회화책이나, 패턴책이나 이런 것은 모두 남이 정리해준 것이라 한계가 있고, 결국 자신이 사용하는 범위에서 스스로 정리해나가는 것이 확실한 길이라고 생각합니다.
꾸꾸빠
IP 119.♡.56.10
12-02 2020-12-02 19:11:19
·
저의 경험이 정리된 글 같아서 공감합니다. hello만 하던 제가 캐나다 6개월 생활하면서 한국어 번역 생각 안하고 상황에 맞는 대화내용 듣고 그저 따라하는 식으로 하다보니 영어가 들리고 말하게 되는걸 체험 했었습니다. 간단한 예로 누군가 만나면 캐내디언이 “하우스고잉?” 하는걸 들었는 데 뭔말 안지 전혀 모르고 인사말 처럼 하길래 그냥 상황에 맞게 따라서 던졌는데 나중에 ESL선생님에게 물어보고 “How is it going” 이라고 교정받은 다음부터는 한국어로 해석을 안통하고 바로 나오고 또 쉽게 상황에 맞게 응용이 되도라고요. 집중 적으로 관심사 높은 책을 읽는것도 그런 효과를 얻는다니 시도해 보고 싶어요.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 19:30:37
·
@꾸꾸빠님 글 읽어주시고 소중한 경험 공유해주셔서 감사합니다. 자신의 인생과 가까운 단어들을 얼만큼 유기적으로 만나게 되는 가가 정말 중요하고, 그런 기회를 만들어내는 것이 쉽지 않은데, 저는 본문에 나와있는 방식으로 해결할 수 있었습니다. 말씀해주신 대로 실상황에서 먼저 마주치고, 그것에 대해서 알아보고 하는 것이 결국 어떤 교재에 나와있는 것을 공부하는 것보다 자신의 인생에서 가까운 단어와 표현들로 온전히 자신의 것이 된다고 생각합니다.
그아이
IP 222.♡.242.101
12-02 2020-12-02 19:14:11 / 수정일: 2020-12-02 19:18:19
·
음.... 알파벳 을 읽을줄만 아는데요
단어를 읽으려면 발음기호를 알아야한다고 알고있는데 그런 자식이 없으면 어이폰 도서에 있는 영어책을 시리가 tts 읽어주는걸 들으며 따라 말하면서 배우면 될까요???
저 처럼 국어도 잘 못하는 사람들은 어떻게 해야할까요?
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 19:33:36 / 수정일: 2020-12-02 19:34:09
·
@그아이님 이것은 제 개인적인 생각입니다만, 단어를 많이 찾아보시고 발음을 사전에서 들어보시면 스펠링마다 발음의 규칙이 있어 처음보는 단어라도 발음이 어떻게 나는지는 자연스럽게 알게되는 것 같습니다. 제 개인적인 경험으로는 별도로 파닉스까지 공부할 필요는 없고, 단어 찾아보실 때마다 꼭 발음을 들어보는 습관을 들이시면 도움되실 것이라 생각합니다. 관심가지고 계신 것부터 차근차근 읽어보셔요! 읽기는 듣기나 영상는 순식간에 지나가버리지만, 읽기는 해될때까지 충분히 보실 수 있거든요 :)
그아이
IP 222.♡.242.101
12-02 2020-12-02 22:00:17
·
DMEdu님// 고맙습니다. 한줄기 빛을 보는거같네요 ybm영한영 사전 어플 이있는데 단어도 말해줘서 사전을 자주 찾아봐야겠네요
정보보안
IP 218.♡.202.49
12-02 2020-12-02 20:03:40
·
저도 많이 읽어봐야 겠네요 좋은 정보 감사합니다
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 20:30:50
·
@LG님 조금이라도 도움드렸다니 다행이네요 :) 감사합니다!
민쵸샘
IP 106.♡.64.171
12-02 2020-12-02 20:34:13 / 수정일: 2020-12-02 20:37:15
·
상당부분 동의합니다.
티저가 네조각으로 나뉘었다는 느낌은 있지만요.

요즘은 오디오북도 많고, 아마존 킨들 - 오더블에서 immersion reading 제공하는 경우도 있어서 좋은 소스는 더 많아진 것 같습니다.
양쪽을 다 구매하는 비용부담은 있지만, 오디오북을 먼저 듣고 책을 읽으면 들으면서 놓치거나 흘린 부분을 채울 수 있고, 처음 접하는 어려운 단어의 모어화자의 발음을 들을 수 있어서 활용도가 높더라구요.

(그리고 사소한 점이지만 제2외국어는 second language의 오역 아닌가요? 한국에서 제2외국어는 압도적 우위를 가진 제1외국어인 영어를 제외한 나머지 외국어들을 보통 가리키니까요. Second language는 직역하면 제2언어이고 , 문맥에 따라서는 외국어로 의역하는 게 나을 것 같습니다.)
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 20:36:59
·
@민쵸샘님 민쵸님 글 읽어주셔서 감사합니다 (_ _) , 지적해주신 부분 제 실수가 맞습니다. 해당 부분도 수정하였습니다. 감사합니다!!
act_
IP 54.♡.119.1
12-03 2020-12-03 01:25:59
·
@민쵸샘님 전적으로 공감합니다. 추가로 오디오북을 듣고 책을 읽으면 성우가 상황묘사하면서 섞인 감정표현으로 인해 단어 유추가 좀 더 잘되는 효과도 있는 것 같더라구요.
황이야
IP 124.♡.112.175
12-02 2020-12-02 20:36:08
·
완전 초보도 가능할까요?
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-02 2020-12-02 20:38:36
·
@황이야님 예 가능합니다. 결국 사용하면서 배우는 것이기 때문에, 읽으시고 싶으신 책 중 쉬운 책들을 골라 시작하시면 됩니다 :) 그림책들도 좋구요 ㅎㅎ
순수밀크
IP 223.♡.39.70
12-02 2020-12-02 20:52:57
·
제 생각에는 그동안 디엠에듀님이 쌓아두신 인풋 덕분에 기회가 되었을때 실력이 터져나온 것 같아요. 8년동안 영단어 외우시고, 2년동안 독해를 하신 기간이 아무 의미가 없는 것 같다 하셨지만 머릿속에선 상당히 축적되고 있습니다.
진짜 초보분들이 이 글과 비슷하게 따라하시면 3주일도 못가서 모르는 단어가 너무 많아 좌절할거라고 확신합니다. 단어 찾는것도 페이지 당 10개 내외여야 의미가 있지, 문장마다 절반이 형광펜이면 감당이 안돼요
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:22:54
·
@순수밀크님 댓글 감사드립니다! 아니요.. 저는 기존의 한국어 간섭이 방해가 되었거든요 ㅠ_ㅠ 영어 단어에 한글 뜻이 매칭된 것이 제 영어를 붙잡고 있었던 것들이었습니다. 저는 개인적으로 글의 내용이 완전히 좋으면 모르는 단어가 아주 많아도 하나하나 찾아보면서 읽을 수 있다고 생각하기도 하는데요, (제가 알파고 관련 글들을 읽었던 것 처럼요 ) 만약 글에 대한 호기심이 사전을 찾는 스트레스보다 크다면 비약적인 실력향상이 있을 것이고, 스트레스가 더 크다면 그 자체로 FVR이 안되니 다른 더 쉬운글을 찾는 것이 맞다고 생각합니다^^; 만화책이나 재미있는 그림책들도 많으니까요^^;
제이디피
IP 218.♡.211.170
12-02 2020-12-02 21:17:55
·
얼핏 제가 느꼈던 점과 동일한 부분이 많네요. 지금은 굳이 영어공부를 딱히 하고 있지 않지만 한동안 영어공부에 빠졌을때 저런식으로 했던거 같습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:24:52
·
@제이디피님 제이디피님 댓글 감사합니다! 저도 여러가지 방법들 확인하고 검증해보았지만 제가 지금까지 연구하고 직접 경험한 제일 효과적인 방법이었습니다 :)
mskim
IP 223.♡.45.246
12-02 2020-12-02 22:04:49
·
먼저 정성스런 글 감사합니다. 많은 부분 공감도 되구요.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:25:36
·
@mskim님 감사합니다. 조금이라도 도움이 되었다면 좋겠습니다 :)
삭제 되었습니다.
또다시가을이
IP 110.♡.209.189
12-02 2020-12-02 22:10:25
·
유튜브에서 자기 관심 분야를 원어민 컨텐츠로 계속 듣고 보다 보면 어느정도 이해도 되고 잘들리더군요.
어떤 사람의 영어는 정말 안들리길래 알고보니 남부 사투리를 심하게 써서 그렇더군요.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:26:47
·
@또다시가을이님 글 읽어주시고, 경험 공유해주셔서 감사합니다. 정말 영어를 발음하는 전세계 사람들의 여러가지 발음 형태가 있기 때문에 그것을 캐치할 수 있는 지식이 본문에서 제가 언급한 방법들이라고 개인적으로 생각합니다^^!
네임스페이스
IP 1.♡.168.199
12-02 2020-12-02 22:10:56
·
1. 반복 훈련과 연습으로는 외국어를 배울 수 없다.
2. 의식적인 공부로 영어는 습득되지 않는다.
3. 억지로 공부하면, 언어 습득을 담당하는 뇌가 작동을 멈추어 버린다.
4. 성인들에게 외국어로써의 영어 습득 방법은 FVR (Free voluntary Reading) 즉, 자발적인 읽기 밖에 없다.


라고 했는데 1부터 4까지 다 잘못된 주장이라고 생각해요.

1. 반복과 연습은 필수입니다.
2. 무의식으로 어떻게 습득한다는 거죠? 읽는게 무의식일까요? 오히려 읽기는 집중해야하죠.
3. 뇌는 병든거 아닌이상 멈추지 않는다는게 학계정설아닙니까? 언어습득을 담당하는 뇌라는건 근거가 없습니다.
4. 읽기는 좋은 수단이지만 그것만이 진리는 아닙니다. 영어를 습득하는데 어떤형태의 읽기이든 필수불가결하게 매우많이 동반될 뿐입니다.
팯미
IP 175.♡.253.209
12-02 2020-12-02 22:16:48
·
몇개는 작성자님 의도와는 많이 다르게 이해하신듯..
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:28:33 / 수정일: 2020-12-03 08:56:52
·
@스위프트님 FVR은 제가 겪은 현상에 실마리를 제공했을 뿐 제가 말씀드리고자 한 부분이 아닙니다^^; 말씀하신 1234에 대해서는 크라센 박사의 책을 읽어보시면 어떤 이야기인지 좀더 디테일하게 확인하실 수 있으실 거에요. 이론에서 끝난 것이 아니라 검증된 실험 결과들이 있어서 보고 확인하시면 좋을 것 같습니다! 제 글 읽어주시고, 의견주셔서 감사드립니다!
Adropink
IP 106.♡.253.41
12-02 2020-12-02 22:16:05
·
좋은 글 감사했습니다. 변죽만 울린 다고 핀잔 주는 분들이 많았던 거 같은데, 저는 오히려 영어를 점차 영어 그 자체로 받아 들여가는 그 과정을 쉽게 풀어주셨던 부분들이 마치 영화를 보는 것처럼 흡입력이 있어서 참 재밌었습니다. 영어에 왕도는 없다고 하시면서들 왜 타인의 이야기에 대해서는 바로 결론부터 알려달라고 왕도(?)를 찾으려 드시는지... 님의 글은 본인에게 맞는 영혼의 단짝(영어 공부법)을 찾아가는 성장 무비 같았습니다. 영어를 점차 영어 차체로 받아들이면서 내 몸의 생기는 변화에 대한 설명이 이 연재의 포인트였던 것 같습니다. 영어 공부 할 때 힘든 거 중에 하나가, 실력이 느는 건지 아닌 건지 느낌(?)이 없으니 도무지 공부에 탄력이 붙질 않는 다는 건데요. 이 연재를 읽으면서 아. 이런 변화가 생기는 구나 , 이런 느낌을 받는 구나 간접적으로나 느낄 수 있었습니다. 그런데 연재 중간에 에너지가 급 소진(?)되셔서 그런지 갑자기 완결이 되어버려서, 그 영어를 받아들이는 부분에 대한 묘사가 많이 생략되어 아쉽기는 하지만, 소중한 경험 나눠주고자 애쓰셨던 모습에 그저 감사하게 생각합니다. 언젠가 좀 더 다듬어서 다시 돌아 오시리라 기대해봅니다. 수고하셨습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:32:13
·
@g.y.u.t.a님 글 읽어주시고, 제 심정 이해해주셔서 감사드립니다. 여러가지 우여곡절이 있었지만 그래도 많은 분들이 제 글과 경험을 통해서 도움받으실 수 있다면 그것으로 만족합니다 :) 저는 예전에 클리앙에서 많은 도움을 받았었으나, 최근 경험한 것들에서 이전에 제가 개발해왔던 것들이 잘못되었다는 것을 알고 꼭 바로잡고 싶었습니다. 이제는 조금이나마 빚을 갚은 것 같아 다행이고, 이렇게 제 입장도 생각해주셔서 많은 응원이 되었습니다. 감사합니다! (_ _)
산치스
IP 59.♡.66.144
12-02 2020-12-02 22:23:18 / 수정일: 2020-12-02 22:24:37
·
그렇죠. 원서읽기가 가장 좋은 방법이죠. 저는 기본회회책으로 3번정도 읽고 그후에 어휘책을 사서 3번정도 읽어봅니다. 가장 중요한것은 어휘책에서 외우려는 노력을 크게 하지 않는다는 것이죠. 그 후에 원서를 읽는 방향으로 갑니다. 이때 원서을 보면서 문법책에서 필요한 문법만 봅니다. 원서에서 모르는 단어는 밑줄을 그었다가 나중에 찾구요. 그러면서 원서2권정도 읽으면 그 후에 만화도 병행을 합니다. 일본어부터 시작해서 영어도 이렇게 하였고 지금 하는 중국어도 이렇게 하고 있죠. 이때 원서가 어렵다면 소설을 바꾸어야 합니다. 추천은 만화는 순정만화가 좋고 소설은 야설이 좋아요. 이유는 어휘가 많이 안나와서 난이도가 상대적으로 쉽습니다. 물론 일본어는 십이국기를 읽었고 영어는 해리포터을 읽었지만 중국어는 처음에 김용소설을 보다가 한자때문에 맨붕해서 몇번 때려치웠는데 생각을 바꾸어서 야설로 하니까 좀 읽을만 하더군요. 물론 만화는 여신강림 중국어판을 보고 있구요. 다만 이 방법은 회화는 잘 못하는데 이건 나중에 시간나면 학원가서 1:1회화를 해야겠더군요. 일본어와 영어는 읽을줄 아니까 이제 중국어만 읽을 줄 안다면 회화학원에 갈 생각입니다.
삭제 되었습니다.
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:34:34
·
@산치스님 제 글을 읽어주시고, 소중한 경험 공유해주셔서 감사합니다 :) 말씀해주신 방법대로 하는 것이 정말 좋은 방법이라고 생각합니다! 말씀해주신 방법대로 베이스가 있는 상태에서 말하기 환경만 갖추어진다면 이미 인풋이 되기 때문에 아웃풋의 유창함은 필요성과 시간문제라고 생각합니다. 다시 한 번 제 글 읽어주시고 경험 공유해주셔서 감사합니다!
별나라
IP 218.♡.17.78
12-02 2020-12-02 22:50:03 / 수정일: 2020-12-02 22:51:33
·
좋은 글 감사합니다. 여러가지를 생각하게 되네요!^^
읽기를 여러번 시도하다가 결국 정확히 독해를 하고 있나? 라는 생각 때문에 문법을 다시 확인하게 됩니다.
그러다 보면 힘들어서 책을 않읽게 되구요...ㅜㅜ
혹시 문장을 정확히 해석을 못하더라도 예를 들면 60~70% 정도 의미를 파악하는 수준으로 읽어 나가도 되는 걸까요?
프렌즈 같은 미드 영문 스크립트와 해석본으로 읽기를 한후 영상을 보는 방식으로 공부하려고 하는데 DmEdu님의 생각과 비슷한 방식인지 궁금하네요~^^
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:38:20
·
@별나라님 제 글 읽어주셔서 감사합니다! 원어민들이 쓴 글을 읽다보면 종종 문법도 심심치않게 파괴하는 모습을 볼 수 있는데요, 이런 경우 검색해도 찾을 수 없는 경우가 종종 있더라구요^^; 저같은 경우 최대한 열심히 검색해보고, 결과가 안나오거나 너무 시간이 끌려 흥미가 떨어진다면 그냥 넘어가면서 글에서 주는 정보에 다시 집중하는 것이 좋은 것 같습니다 :) 말씀해주신대로 60~70%여도 이미 문맥이나 맥락안의 상황속에서 단어들을 계속 접하시는 것이기 때문에 크라센 박사의 연구 결과에서도 의식적인 공부방법보다 훨씬 효과가 좋다는 실험 결과들이 많이 나와있습니다 :)

말씀해주신 영상의 스크립트를 읽고 영상을 확인하는 방법 완전 좋은 것 같습니다! 강추합니다 :)
크래커한조각
IP 223.♡.78.127
12-02 2020-12-02 23:07:28
·
그렇군요 좋은글 감사합니다
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:38:34
·
@크래커한조각님 제 글 읽어주시고, 댓글 달아주셔서 감사합니다. 좋은 하루 보내세요!
Nesta13
IP 121.♡.50.37
12-02 2020-12-02 23:11:37
·
너무 안좋은 댓글때문에 글이 성급하게 끝난 느낌이네요ㅠㅠ
잘 읽었습니다
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:40:58
·
@Nesta13님 제 의도와는 상관없이 어쩔 수 없는 부분이라고 생각해서 받아들이려합니다 :) 그래도 이 글로 많은 분들께 조금이라도 도움을 드릴 수 있었다면 좋겠습니다. 제 글 읽어주셔서 감사합니다!
헐퀴
IP 116.♡.7.163
12-02 2020-12-02 23:28:57
·
사실 영어 회화 쉬운데, 다들 모르셔서 못하시는것같네요.
이미 모든 정보는 인터넷에 나와있는 상태이나,
그걸통해 구체적으로 어떻게 공부해야하는지를 모르시는것같습니다.

가만보면 오히려 하면 안되는 공부방법으로 하시는 분들이 많더라구요

누군가는 저대신에 강의하지 않을까 생각하며 기다리는데
아직 아무도 안하는걸 보면 가끔 신기하네요
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:41:40
·
@헐퀴님 제 글 읽어주시고, 의견 공유해주셔서 감사합니다 :)
Nesta13
IP 175.♡.27.205
12-03 2020-12-03 10:26:40
·
@헐퀴님 회화공부 안되는방법이 뭔가요??
헐퀴
IP 116.♡.7.163
12-02 2020-12-02 23:30:25
·
사실 원서읽기나, 영어를 무작정 쉐도우하면 절대 안늡니다

왜 일본어는 쉽게 배우는데 영어는 못배우는지를 생각하셔야해요

그 차이점이 뭔지 깨달으시면 영어는 쉽게 됩니다;
다솜돌이
IP 124.♡.54.196
12-02 2020-12-02 23:48:33
·
@헐퀴님 어? 이거 정말 궁금합니다! 차이점이 뭔가요? 문장구조?
삭제 되었습니다.
다솜돌이
IP 124.♡.54.196
12-03 2020-12-03 09:18:57
·
@위드와치님감사합니다. 재미와 호기심을 통한 지속반복으로 영어와 일본어 둘 모두 익힐 수 있다는 것에 동의합니다. 그러나 이 것이 영어보다 일본어가 더 쉽게 배워지는 이유가 되진 못합니다. 설마 일본어가 더 재밌는 컨텐츠가 많아서 일까요? ^^;;
헐퀴
IP 116.♡.7.163
12-02 2020-12-02 23:32:57
·
그리고 왜 어릴때 해외에 나간사람들은 영어가 되는데,
성인이 되서 해외에 간경우에는 영어를 못하시는지
그부분을 깨달으셔야 합니다.

실제 한인타운에만 상주하며 영어를 못하시는분들이 많은걸로 압니다.
act_
IP 54.♡.119.1
12-03 2020-12-03 01:31:13
·
@헐퀴님 왜 그런가요? 막연히 어릴때 뇌가 더 잘 흡수하는 거라고 생각하고 있습니다.
나옹
IP 39.♡.37.119
12-03 2020-12-03 01:56:35
·
@헐퀴님
그래서 깨달으신 게 무언가요.
삭제 되었습니다.
미소년
IP 80.♡.143.234
12-03 2020-12-03 00:17:05
·
감사합니다
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:42:11
·
@미소년님 글 읽어주시고, 댓글 달아주셔서 감사합니다. 좋은 하루 보내세요 :)
지쇼핑
IP 110.♡.108.41
12-03 2020-12-03 00:27:48
·
좋은글감사합니다 놓고있었고 쌓여있던 원서책들을 다시꺼내봐야겠네요..:-) 책읽기는 무조건 도움이 되긴할것 같아요. 다만 잘 포기하게되는게 문제인것 같습니다 ㅠ

그런데 저는 문법은 필수라고 생각합니다. 모국어처럼 장기간 살면서 자연스러운 노출에 의해 몸에 체득되는것이 아니라면요.
제2외국어를 받아들이는데 가장 빠르고 확실한 방법은 문법이라고 생각합니다. 또, 적당히 읽고 말하는 수준이 아닌 한단계 더나아간 고급 영어를 하려면 더 필수라고 생각이들구요...
글을 읽기만해서는 다양한 문법적으로 내포하고있는 의미와 늬앙스를 알수없지않을까요..

물론 단어를 찾는과정에서 다양한 예문과 문법적 설명을 통해 그런 단어의 느낌적인 느낌들을 알게 될 수도 있을것 같아요.

저같은 경우는 문법의 학습및 내가 쓸수있는상황이 뭐가있을까 생각 하고 상황에 맞는 단어로 바꾼뒤 입에서 자연스러울때까지 말해보는것으로 효과를 좀 본 것 같습니다.

여하튼 이것은 제 의견일뿐이고, 올려주신 글 덕분에 다시한번 원서읽기에 재도전하는 마음을 가지게되었습니다 감사합니다 :-)
DMEdu
IP 1.♡.146.146
12-03 2020-12-03 08:44:19
·
@지쇼핑님 글 읽어주시고, 의견 공유해주셔서 감사합니다! 저도 문법은 필수라고 생각하는데요, 문제는 영문법 책에 나와있는 식으로 공부하는 것보다 글을 읽어가며 그때 그때 확인하는 것이 개인적인 경험이나, 크라센 박사의 실험 결과에서도 결과가 더 좋은 것 같더라구요 :) 제 글이 영어를 사용하시는데 조금이라도 도움드릴 수 있었다면 좋겠습니다. 좋은 하루 보내세요 :D
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.