장애인? 장애우?
장애우 - 동급또는 아랫 장애인을 지칭할때 사용가능
장애인 - 일반적으로 아래 윗 구분없이 보편적으로 사용
장애인이란 표현도 예전에는 disability 가 쓰였지만 부정적 의미가 있어서
요즘은 impairment는 손상이라고 해서 의학적 기준으로 볼때 지칭,
능력적 장애는 disability 그리고 사회적 장애는 the handicapped 혹은 handicapped person으로 봅니다.
장애인은 보통은 person with a disability 혹은 긍정적 관점으로 보는 the different abled person
Differently Abled People, people with special needs .라고도 합니다
시각장애인 중 저시력 장애인은 80%가 되는데 low vision disabled person.
시각장애인은 visual impairment
특수교육에서는 지체장애인은 physical disablity. 뇌성마비는 cerebral palsy라고 합니다.
사회복지에서 쓰는 용어와 특수교육에서 지칭하는 용어는 조금 차이가 있음
보통 장애인은 person with a disablity 혹은 disabled person으로 영어적 표현으로 사용됩니다.
장애인의 보행을 돕는 음성유도기는 Voice guidance device for the visually impaired (person)
추가 - 210314
다리가 절단된 장애인경우 amputee 이고 double amputee 는 양다리 절단의 경우로 사용
팔의 절단은 Arm amputee 다리절단은 leg amputee 로 사용합니다.
disorder라고 하는 걸 들은 거 같은데
이 표현이 구어체가 아니었나 보네요
disorder와 disability 모두 한국어로는 "장애"라고 하고 둘 다 정식 용어입니다.
disorder는 인간의 특정 기능이 "잠시 오작동"하는게 원인인 상태를 의미하고,
disability는 인간의 특정 기능이 "영구 제한된" 상태를 의미합니다.
영미권은 말만이 아니라 구둣점조차 엉뚱하게 쓰이면 욕을 바가지로 먹는데 말이죠. 대표적인게 한국 기자와 미국기자의 따옴표 사용이죠. 한국기자가 따옴표 쓰듯 미국에서 써 때면 기자질 관둬야 하는데 한국에선 무식하게 구둣점 쓰임 조차 모르는 기자가 정론지 기자입네 창피한 줄 모르고 기자질을 하는 현실이죠.
정식적인 표현은 아니지만 He is physically challenged '그에게는 신체적으로 극복할 어려움이 있다' 정도의 표현으로 화자의 따뜻한 시선이 느껴져 기억에 남았었습니다.