CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·방탄소년당 ·일본산당 ·MaClien ·자전거당 ·안드로메당 ·개발한당 ·이륜차당 ·소셜게임한당 ·AI당 ·소시당 ·나스당 ·가상화폐당 ·육아당 ·젬워한당 ·위스키당 ·오른당 ·노젓는당 ·골프당 ·디아블로당 ·PC튜닝한당 ·스팀한당 ·패스오브엑자일당 ·야구당 ·클다방 ·걸그룹당 ·IoT당 ·키보드당 ·달린당 ·찰칵찍당 ·리눅서당 ·바다건너당 ·맛있겠당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·날아간당 ·사과시계당 ·배드민턴당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·캠핑간당 ·냐옹이당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·패셔니앙 ·물고기당 ·도시어부당 ·FM한당 ·포뮬러당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·영화본당 ·MTG한당 ·소리당 ·노키앙 ·적는당 ·방송한당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·라즈베리파이당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·축구당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·여행을떠난당 ·터치패드당 ·트윗당 ·창업한당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·와인마신당 ·WOW당 ·윈폰이당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

아무거나질문

기타 본문의 이름을 일본식으로 훈독해서 바꾸면 어떻게 발음되나요? 5

2015-02-13 04:13:55 122.♡.172.26
rere

1. 金(김해김씨)兌訓 - 성은 김해김씨기 때문에 한자 그대로 훈독해서 "가네우미" 이름은 訓은 "사토시"로 훈독되는데... 일어번역기 쳐도 兌는 "타이"로 음독될 뿐 훈독은 안나오던데 뭘로 훈독되나요?

<가네우미 ??사토시>

 

 

 

 

2. 金(경주김씨)柋勳- 가운데 글자가 "누에시렁대" 입니다. 일어번역기 쳐도 전혀 나오지 않아서 아무래도 이건 묵음 처리 해야 할 것 같은데... 勳은 뭘로 훈독되나요? 일어번역기에서는 "쿤"으로 음독만 되던데...

 

<가네시로 이사오> <-이러면 적절할까요? 

 

 

 

물음표한 부분에 뭐가 들어가야 할까요?

 

가능한한 훈독되는 그대로 쓰고 싶습니다.

 

만약 兌와 柋가 일본 상용한자에 들어가지 않아서 훈독할게 없다면 뭐...

 

가네우미 사토시, 가네시로 이사오. 이 정도면 되겠네요?? 

rere 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [5]
65kg
IP 126.♡.164.113
02-13 2015-02-13 04:34:40 / 수정일: 2017-04-30 16:03:52
·
3년차 일본 거주자입니다. 뭐때문에 한국 이름을 일본이름으로 바꾸시려는진 모르지만, 외국인으로서 일본에 가시는 거면 그냥 원래 발음 그대로 쓰시는 게 낫습니다. 일본에서 쓰이지도 않는 한자 억지로 일본식으로 읽어 봐도 어색할 뿐이고, 일본인들이 봐도 못 읽습니다. 거기도 재일로 오해를 사거나 괜히 이상하게 보는 사람이 있을 수도 있어요.
태훈, 대훈이면 일본인들이 말하기에도 편한 이름이네요. 제 이름은 참 카타카나로 써놓고 봐도 영 읽기가 이상해서..
rere
IP 122.♡.172.26
02-13 2015-02-13 04:39:26 / 수정일: 2017-04-30 16:03:52
·
당연히 외국인으로써 살면 한국식으로 해야죠. 그래서가 아니라... 그냥 궁금해서에요. 영어공부할 때 영어이름 지어서 회화하듯이 이런식으로 일본어이름으로 하는 재미도 있을 것 같구요.
곰부릭
IP 122.♡.35.25
02-13 2015-02-13 04:48:57 / 수정일: 2017-04-30 16:03:52
·
일본에서는 한자권 사람들의 이름을 일본식독음으로 읽는 경향이 있긴 합니다.
중국의 시진핑을 슈우킨페이 라고 부른다던가, 원자바오는 온카호우...(한국식 한자독음으로는 습근평/온가보 이라고 쓰지만 한국에선 이제 중국이름은 중국 발음대로 시진핑/원자바오 라고 부르죠. 옛날 장국영 주윤발 이라고 부르던 시절도 있긴 했지만...)

하지만 한국사람 이름은 한자를 쓴 이름이어도 이름 자체는 한글로 되어있다는걸 아니까 한글발음에 가깝게 불러줍니다.

간혹 한국사람 이름인데도 일본이름인 것 처럼 자연스럽게 읽히는 이름을 가진 사람 정도는 재미로 일본독음으로 부르기도 하는데, 일반적인 경우는 아닙니다.

김씨를 굳이 김해김씨니까 가네우미로 풀어서 불러달라고 하면 일본사람들이 잉?? 할거 같은데요...
from CV
세자
IP 106.♡.134.26
02-13 2015-02-13 05:12:32 / 수정일: 2017-04-30 16:03:52
·
창씨개명하시고싶은건가요??..
김씨도 자이니찌도그냥 金(キン)많이써요
Zunonia
IP 203.♡.231.63
02-13 2015-02-13 09:12:19 / 수정일: 2017-04-30 16:03:52
·
물어보시는 한자들은 일본에서 사용되지 않는 한자이거나 이름에 사용하지 않는 한자네요.

http://www.moj.go.jp/MINJI/minji86.html
일본 법무성에서 지정한 이름에 사용할 수 있는 한자가 있습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.