Clien이나 KPUG나 PALM유저들중 많은 사람들이 파탈이란 말을 많이씁니다. (또는 몇몇분이 사용하시는 \'배탈\'이란말도 아주 재미있는 말입니다.) 많이 쓴다는 것은 아직 팜오에스가 안정적이지 않다는 반증이 아닐까 조심스레 생각을 내어놓습니다. (전 안티팜이 아니고요, 클리에 광팬입니다. 오해없으시길 빕니다.) 안정적인 시스템이라면 오류에 대처하고 방지하는 방법이 있어야 하겠지만 제가 느낀 Fatal은 배째라식이어서 당하는 유저의 기분을 막 할퀴어 놓습니다. 마치 윈도우즈의 푸루둥둥한 화면을 볼때처럼 묶인채로 마구 다구리^^;를 당하는 느낌입니다. 이쯤에서 궁금한 점을 꺼내 놓겠습니다. 질문) 왜 Clien이나 KPUG 등 Parm 유저들은 Fatal을 파탈이라 하는가? 고둥때 배운 기억으로는 Fatal은 운명(fate[féit])의 파생어 이고 발음은 ㅍ헤이틀 [féitl]입니다. 추론을 몇가지 해보았습니다. 1. 장난삼아 부르는 말이다? 재미삼아 친구들이나 동아리끼리 쓰는 말이 아닐까?(은어인가요?) 예를 들면 예전에 제 친구들은 \"가메오베르\"라는 말을 많이 했습니다. Game Over를 그대로 발음한건데 재밌어서 그냥 썼습니다. 또 최불암 시리즈중에 \'단거\'(Danger)라고 씌여진 약병을 단거(달콤한)인지 알고 마셔버리는 이야기도 발음상의 재미가 있었지요. 2. 일본어식 발음을 가져왔다? Battery를 빠떼리로, Slipper를 쓰레빠로 발음합니다. 일본말인지 알면서도 친한 친구들 사이에서는 발음이 재밌어서 그냥쓰곤하지요. 하지만 Fatal은 일반인들사이에 위의 말처럼 그렇게 범용으로 쓰이는 말이 아니라 동일한 가정은 무리라고 판단됩니다. 3. 미디어의 영향이다? 혹시 아주 유명한 영화나 게임, 만화등의 이름이 \'파탈어쩌구\'라든지 \'어쩌구파탈\' 이란 말이있어서 그냥 따다가 쓰는 말이아닐까요? 검색해보니 게임제목중에 \'악스 파탈리스\'라는것이 있군요. 4. 프랑스 발음이다? Femme Fatale 영화에서 자주쓰는 말이죠? 팜므 파탈로 영화계에서 굳어진 말인거 같고요. 발음상으로는 파탈=파탈 같은데 프랑스 발음을 차용했을것 같지는 않네요. 4. 암묵적인 동의가 있다? 다들 저만 모르게 파탈로 부르기로 암묵적인 동의를 하신건가요? 안그러면 이바닥을 떠나야한다는...--; 5. 마지막으로 Fatal은 빠떼루다? 아마츄어 레스링의 빠떼루는 Fatal과 같은 말이다? \'무엇인가 잘못을 범했을 때\'라는 공통분모를 끄집어 낸다면 그럴것도 같은데.. 지식검색을 해보니 빠떼루는 프랑스어 par la terre (빠르 라 떼르 : 바닥으로)의 일본식 발음이랍니다. 그렇담 왜 Fatal을 파탈이라고 할까요? 전 파탈이라부르느니 \'배탈\'이란 말이 훨씬 재밌고 좋네요. 아시는분 답을 주세요. 추론도 환영.. 딴지도 환영입니다. 밥먹고 배두드리며 끌쩍이다보니 벌써 이십시공이분이군요 언능 퇴근해야겠습니다.
\'배탈\'이 났을대는 \'똥침\'을 ... 어울리는 한쌍의 단어세트죠?
저도.. 여기 애들이랑 팜 이야기 하다가 파탈 파탈 거렸다는.
뭐 제 후배는 소니 A/S 센터에 전화 걸어서. 상담원이 모델 번호 물어 봤는데
NX파아알공(혀 왕창굴려서.. ㅋㅋ) 참고로 미국입니다..
상담원이 황당해 할 모습이 눈에 선했다는...
옆에서 애들은 가만히 듣고 있다. 이상한점 못는끼고 있다가. 몇초 후에.. 옆에 있던 한국애들 다 뒤집어 졌다는..^^
이메일 어드레스를 상대방이 물어봤나봐요.
그래서 그분이 전화에 대고 하시는 말씀이
\"xxx at dic 쩜 co 쩜 kr\"
옆에서 듣고있는 모두 사망했습니다.
그후로 얼마 지나지 않아서 퇴사하시더군요..^^;