CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·일본산당 ·방탄소년당 ·MaClien ·자전거당 ·안드로메당 ·개발한당 ·이륜차당 ·소셜게임한당 ·AI당 ·나스당 ·가상화폐당 ·소시당 ·위스키당 ·젬워한당 ·오른당 ·노젓는당 ·PC튜닝한당 ·스팀한당 ·패스오브엑자일당 ·냐옹이당 ·바다건너당 ·육아당 ·와인마신당 ·골프당 ·클다방 ·디아블로당 ·야구당 ·IoT당 ·키보드당 ·찰칵찍당 ·달린당 ·리눅서당 ·날아간당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·사과시계당 ·배드민턴당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·캠핑간당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·패셔니앙 ·물고기당 ·도시어부당 ·FM한당 ·맛있겠당 ·포뮬러당 ·걸그룹당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·영화본당 ·MTG한당 ·소리당 ·노키앙 ·적는당 ·방송한당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·라즈베리파이당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·축구당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·여행을떠난당 ·터치패드당 ·트윗당 ·창업한당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·WOW당 ·윈폰이당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

아무거나질문

기타 유료 번역툴 사용하시는 분 계십니까!? 6

2023-07-28 09:53:54 185.♡.70.42
곰탱구리구리

안녕하심미까 멀티링구얼 브레인 여러분,


회사가 허리띠를 팍 쪼여매자며 번역비용부터 손을 대기 시작했습니다.

서비스센터와 정부기관에 보내는 기술문서를 구글번역으로 대충 때리라는데..

하. 아무리 봐도 이건 번역이라고 하기 민망한 수준이거든요..

무슨 말인지 이해가 안되면 각종 질의는 저한테 쏟아질테고 말입니다.


그래서 상부에서는 대안을 제시해달라 하는데, 뭐 대안이 있나요.. 번역업체의 멱살을 잡을 수도 없고.. 유료번역기 써야지..

(*대부분 영어-우리말 혹은 프랑스어-우리말 입니다)

여지껏 알아보니 DeepL이나 Trados가 꽤 괜찮은 수준이라고 합니다만

1) DeepL Pro: 기계번역으로는 최고라 하지만 한국에서 발급된 신용카드 사용이 안됨....

2) Trados: 번역 업계에선 부동의 1위라는데,

  a) '번역기'가 아니라 예전에 작성한 '번역 메모리'를 통한 번역 기능을 제공하고

  b) 무슨 용어집이 있어야 뭐가 어째 작동한다고 하고..

  c) 프로그램 사용법 자체가 어렵다고 하던데 ㅜㅜ


여찌됐든 1년에 번역비로 수천만원을 날리는 상황이라 유료 툴로 대체할 수 있으면 해야됩니다.

업계에 계시거나 사용 경험이 있으신 분들.. 코멘트 부탁드립니다 굽실굽실

곰탱구리구리 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [6]
heltant79
IP 61.♡.152.147
07-28 2023-07-28 10:04:35 / 수정일: 2023-07-28 10:14:16
·
현직 번역회사 PM입니다.

일단 하고 싶으신 번역의 수준이 기계번역으로 뜻만 통하게 하고 싶으신 건지, 사람이 하는 완전 번역이신지 궁금합니다.

DeepL이나 구글번역, 파파고 같은 건 번역 과정에서 인간이 개입하지 않는 기계번역 엔진입니다. 만약 검수나 윤문을 하시려면 기계번역 후편집(MT Post Editing)을 하셔야 합니다.

Trados나 memoQ 같은 걸 컴퓨터 보조 번역 툴(Computer Aided Translation) 툴이라고 하는데, 이건 사람이 번역하는 겁니다.
우리가 번역할 때 과거 번역도 찾아보고 사전도 참조하듯이 CAT 툴이 쓸 수 있는 용어나 과거 번역을 DB 영식으로 저장해서 쓸 수 있습니다.
그래서 CAT툴을 쓰면 번역을 자동으로 해주는 게 아니라 회사에 CAT 툴을 쓸 줄 아는 번역 담당을 두셔야 합니다.

CAT 툴 중에서는 Trados가 가장 오리 돼고 보편적으로 사용되고 기능도 많은데, 그만큼 사용법도 어렵고(매뉴얼이 600페이지) 통상적으로 사용하지 않는 기능도 많고, 결정적으로 비쌉니다(카피당 300~350만원 가량). 그리고 온프레미스 결제 방식이라 사용 많이 안 해도 쓰셔야 하고요.

그래서 그냥 번역만 하실 거면, 구독 방식의 클라우드 툴을 쓰시거나,
아예 무료 클라우드 번역 툴을 쓰시면 될 것 같습니다.
https://www.matecat.com/
위 툴은 무료 툴 중 하나고요, 과거 번역이나 용어집 같은 것도 올려서 번역할 수 있습니다.

물론 제대로 번역을 하시려면 번역회사에 의뢰하시는 것이 가장 낫습니다 ㅎㅎ
곰탱구리구리
IP 185.♡.70.42
07-28 2023-07-28 10:10:59
·
@heltant79님 오오 부처님 감사합니다 이런 갓능력자님을 보내주시다니..
클라우드 번역툴은 처음 듣는건데, 이것 좀 찾아봐야곘네요.. 뭔가 클라우드라 하니 좋아보이기도 하고
여러모로 알아보겠습니다. 상세한 설명 감사드립니다 복받으실거예요
로또 1등 당첨되시고 못해도 로또 2등 당첨되세요 2등 아래로는 안받을테니 당첨기운 팍팍 드립니다
heltant79
IP 61.♡.152.147
07-28 2023-07-28 10:08:11
·
아니면,
지금까지 통으로 번역을 의뢰하셨다면, 번역 업체에 번역이 아니라 MT Post Editing을 의뢰해 보시는 건 어떨까요?

MT 번역 품질과 윤문의 정도에 따라 다르긴 하지만, 대략 완전 휴먼 번역 비용의 40~60% 선에서 견적이 나올 겁니다.
일단 구글번역 같은 무료 MT를 써서 초벌 번역을 돌리고, Bilingual로 된 문서를 보내시면 작업해줄 겁니다.
곰탱구리구리
IP 185.♡.70.42
07-28 2023-07-28 10:11:35
·
@heltant79님 오우 이런 방법도 있었군요.. 클라우드나 기계번역을 돌리고 후번역하면 그나마 비용도 줄이고 품질도 높아질테니!
heltant79
IP 61.♡.152.147
07-28 2023-07-28 10:16:09
·
@곰탱구리구리님 네 CAT 툴로 사람이 번역을 하되 CAT 툴에 기계번역 엔진을 달아서, 처음 번역하는 문장은 기계번역 먼저 돌리고 후편집할 수도 있습니다.
좀 큰 번역회사에 문의해 보시면 여러 플랜을 알려드릴 겁니다 :)
Meinl
IP 14.♡.41.110
07-28 2023-07-28 10:42:45
·
deepl 같은 경우 올해 8월 한국 서비스를 시작한다고 한 기사가 있습니다. 그러면 한국 신용카드 받겠죠..
저도 정식 서비스 개시 기다리고 있습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.