CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 보기설정 테마설정
톺아보기 공감글
커뮤니티 커뮤니티전체 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 ·굴러간당 ·주식한당 ·아이포니앙 ·MaClien ·일본산당 ·방탄소년당 ·자전거당 ·개발한당 ·이륜차당 ·안드로메당 ·소시당 ·나스당 ·골프당 ·디아블로당 ·육아당 ·AI당 ·가상화폐당 ·영화본당 ·클다방 ·리눅서당 ·소셜게임한당 ·걸그룹당 ·젬워한당 ·노젓는당 ·사과시계당 ·야구당 ·패스오브엑자일당 ·IoT당 ·창업한당 ·캠핑간당 ·패셔니앙 ·라즈베리파이당 ·맛있겠당 ·물고기당 ·노키앙 ·바다건너당 ·여행을떠난당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·ADHD당 ·AI그림당 ·날아간당 ·배드민턴당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·비어있당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·활자중독당 ·볼링친당 ·냐옹이당 ·문명하셨당 ·클래시앙 ·콘솔한당 ·요리한당 ·쿠키런당 ·대구당 ·DANGER당 ·뚝딱뚝당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·전기자전거당 ·e북본당 ·갖고다닌당 ·이브한당 ·도시어부당 ·FM한당 ·포뮬러당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·총쏜당 ·땀흘린당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·키보드당 ·꼬들한당 ·덕질한당 ·어학당 ·가죽당 ·레고당 ·LOLien ·Mabinogien ·임시소모임 ·미드당 ·밀리터리당 ·땅판당 ·헌팅한당 ·오른당 ·MTG한당 ·소리당 ·적는당 ·방송한당 ·PC튜닝한당 ·찰칵찍당 ·그림그린당 ·소풍간당 ·심는당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·달린당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·미끄러진당 ·축구당 ·나혼자산당 ·스타한당 ·스팀한당 ·파도탄당 ·퐁당퐁당 ·테니스친당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·터치패드당 ·트윗당 ·VR당 ·시계찬당 ·WebOs당 ·위스키당 ·와인마신당 ·WOW당 ·윈폰이당
임시소모임
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 불법촬영물등 신고
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
© CLIEN.NET
공지[점검] 잠시후 서비스 점검을 위해 약 30분간 접속이 차단됩니다. (금일 18:15 ~ 18:45)

아무거나질문

기타 '구축'을 영어로 어떻게 표현해야 할까요? 8

2021-10-10 17:02:28 118.♡.187.194
욘니멋쟁이ㅡㅡv

"솔루션 구축", "시스템 구축" 이런 식으로 우리나라에서는 '구축'이라는 표현을 자주 사용하는데 혹시 해외에서는 '구축'을 어떤 식으로 표현하는지 여쭤봅니다.


번역기에서 나오는 building/built는 건설하는 것 같은 좀 더 물리적인 것에 대한 표현인 것 같고,

establish나 implemention 같은 표현도 보이는데 무엇이 적절한지 몰라 문의드려 봅니다.


"재고 자동 관리 솔루션 구축 프로젝트", "자산 관리 시스템 구축 프로젝트" 이런 걸 영어로 어떻게 표현하는게 자연스러울까요?

욘니멋쟁이ㅡㅡv님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • X(Twitter)
댓글 • [8]
sakaraha
IP 39.♡.25.211
10-10 2021-10-10 17:05:54
·
SETUP
킨브로KINBRO
IP 14.♡.2.48
10-10 2021-10-10 17:10:38
·
implementation
Xorn
IP 220.♡.215.38
10-10 2021-10-10 17:20:58
·
원래 si는 integration 이니까 integration으로 쓰시는건 어떨까요
욘니멋쟁이ㅡㅡv
IP 118.♡.187.194
10-10 2021-10-10 17:22:13
·
의견들 감사드립니다! 어찌 표현해야할지 쉽지 않네요^^;;
잘 참고하도록 하겠습니다!
아날로그감성
IP 219.♡.64.246
10-10 2021-10-10 17:29:25
·
그냥 solution development 나 system development 쓰시면 됩니다.

> OOOO System/Solution Development
> Development for OOOO System/Solutions
욘니멋쟁이ㅡㅡv
IP 118.♡.187.194
10-10 2021-10-10 17:41:31
·
@아날로그감성님 SI성이 아닌 기존 패키지 제품을 적용하거나 H/W도 같이 도입되는 경우에도 development가 어색하진 않은가요?
북풍
IP 153.♡.140.140
10-10 2021-10-10 17:47:09
·
이력서에 쓰실 거면 역할(role) 기준으로 쓰시면 좀 쉬워 집니다. 그리고 외국계인 경우 한국 현지 채용인지, 해외 근무인지에 따라 말도 좀 다르게 써야 하고요.

만약 "재고 자동 관리 솔루션 구축 프로젝트"인 경우, 본인이 프로젝을 이끌었다면,
Led automatic stock management IS/IT solution project as a PM 이라던지,
개발자면 developed, UI/UX 디자이너면 designed 와 같이 본인이 뭘 했는지를 쓰면 굳이 "구축"을 영역할 필요가 없습니다.

시스템이라는 말은 우리는 관용적으로 전산 시스템을 의미하지만, "체계"로 이해되는 경우가 있으니 군살이 붙어도 좀 구체적으로 써야 하고,
위에 다른 분들이 언급한 setup 은 말 그대로 초기 셋업의 의미로 통용 되거나, implementation 은 도입, integration 은 도입 또는 접목의 의미로 사용되는 경우가 있으니 유의하셔야 하고, 셋업은 없던 걸 만들거나 처음으로 시행한다는 의미가 있지만 뒤에 두 개는 이미 있는 솔루션을 갖다 붙였다는 의미가 되겠죠. 대체로 establish 를 쓰면 무난하긴 합니다. (xxx을 마련했다는 어감이라)

미묘한 어감 차이는 회사마다 관용적으로 쓰이기 때문에 제 견해도 틀릴 수 있고, 맞다 틀리다를 논할 수 없으니 기본적으론 채용요강에 올라와 있는 표현을 그대로 따라 쓰거나 비슷하게 쓰면 됩니다. 뭐든 간에 역할 기준으로 쓰시면 대체로 다 해결 됩니다.
다만 한국적인 정서상 1인이 온갖거 다해서 (기획 개발 운영) established xxx 을 쓰면, 인사 담당자가 면접관이 한국인이 아닌 경우 "야, 니가 다 만들었어? (말이 돼?) 니가 수행했던 역할이 뭐야?" 이러거나, 뻥이라고 생각하는 경우도 있을 수 있습니다. 이 경우 본인이 중추적으로 수행했던 역할 위주로 쓰시거나, 여러가지 역할을 동시 수행했다고 쓰시는 게 좋습니다.
욘니멋쟁이ㅡㅡv
IP 118.♡.187.194
10-10 2021-10-10 17:58:47
·
@북풍님 감사합니다. established를 프로젝트에 쓰고 역할에 대한 내용을 추가하면 적당하겠군요. 달아주신 내용 잘 참고하도록 하겠습니다!
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg,webp
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디  ·  비밀번호 찾기 회원가입
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET
보안 강화를 위한 이메일 인증
안전한 서비스 이용을 위해 이메일 인증을 완료해 주세요. 현재 회원님은 이메일 인증이 완료되지 않은 상태입니다.
최근 급증하는 해킹 및 도용 시도로부터 계정을 보호하기 위해 인증 절차가 강화되었습니다.

  • 이메일 미인증 시 글쓰기, 댓글 작성 등 게시판 활동이 제한됩니다.
  • 이후 새로운 기기에서 로그인할 때마다 반드시 이메일 인증을 거쳐야 합니다.
  • 2단계 인증 사용 회원도 최초 1회는 반드시 인증하여야 합니다.
  • 개인정보에서도 이메일 인증을 할 수 있습니다.
지금 이메일 인증하기
등록된 이메일 주소를 확인하고 인증번호를 입력하여
인증을 완료해 주세요.