안녕하세요.
친구에게 메세지를 받았는데 영단어 해석이 하나 좀 안 되어 글 올려봅니다.
아무래도 앞뒤 정황이 있어야 답을 구하기 쉬울 듯 하여
관련 글까지 올려봅니다.
There's a saying here, that someone 'jumped in with both feet' - think of when you go to a beach, or a lake to go swimming. Some people enter the water slowly, dipping in one toe to see if it's warm enough, and slowly go into the water, little by little. Other people run off the dock and leap right into the water! - they jump in with both feet! And that's how you seemed to me. It's a very good, and admirable, trait! Very brave, vey sincere. It was such a pleasure to meet you!
sincere라고 하면 진실된, 진정한 이런 느낌의 단어로만 알고 있는데
very brave, 매우 용감하고, very sincere, 매우 진..정한 건 이상하고
문맥상에서 한국어로 뭐라고 해석하면 좋을까요?
1. (of feelings, beliefs or behaviour) showing what you really think or feel
a sincere attempt to resolve the problem
sincere regret
Please accept our sincere thanks.
a sincere apology
예문을 보면 brave의 의미로도 쓰일수 있을 것 같습니다.