안녕하세요?
8월에 가족들과 함께 미국으로 가기위해
4월에 태어난 쌍둥이들 여권을 발급하려 합니다.
이름이 가연, 수연인데 영문명이 헷갈리네요.
실제 발음이나 표기에 가장 좋은건 뭘까요?
Gayeon or kayeon
sooyeon or suyeon
연 표기가 yeon 이 좋을까요 yon이 좋을까요?
#CLiOS
8월에 가족들과 함께 미국으로 가기위해
4월에 태어난 쌍둥이들 여권을 발급하려 합니다.
이름이 가연, 수연인데 영문명이 헷갈리네요.
실제 발음이나 표기에 가장 좋은건 뭘까요?
Gayeon or kayeon
sooyeon or suyeon
연 표기가 yeon 이 좋을까요 yon이 좋을까요?
#CLiOS
K보단 G가 더 가까운 소리일듯 합니다.
그리고 되도록이면 SOO처럼 double 'O'는 사용하지 않는게 좋을것 같다고 생각합니다.
+1
#CLiOS
그리고 Sooyon이 좋다고 생각했는데 Double O가 이상하다는 분이 계시네요.
su/soo는 '수우'로 읽힐수밖에 없는듯 하네요
한국에서 영어표기는 -을 쓰는경우가 많은데 미국에서는 그렇게 쓰는 경우는 거의 없구요
어짜피 어떤글자를 쓰셔도 그것만보고 정확하게 발음할수있는 경우는 0%에 한없이 수렴된다고 보심됩니다.
차라리 그냥 써놨을때 이쁜쪽으로 가시는게 좋아요(개인적인 의견입니다)
참고하세요 : http://johotogoshinentai.tistory.com/86
2. http://roman.cs.pusan.ac.kr/result_all.aspx?input=%EC%88%98%EC%97%B0+%EA%B0%80%EC%97%B0 공식 로마자 표기법입니다.
저 같으면 공식 로마자 표기법에 맞도록 "Suyeon", "Gayeon"으로 합니다.
어차피 미국인들에게 "연" 혹은 "서" 같은 발음은 매우 생소합니다. Yon, Yeon, Yeun 뭐로 써도 그들은 제대로 못 읽습니다. 수우이연, 게이연으로 불리겠죠. 그런데 미국인 조차 자기네 성 이름은 발음이 제각각입니다. 처음 보면 어떻게 읽느냐 묻고 그러죠. 선거 방송때가 되면 앵커는 후보자 성 읽는 방법을 별도로 숙지해야 합니다. 같은 스펠링도 다르게 읽히니깐요.
따라서 미국인이 쉽게 발음할 수 있도록 굳이 철자를 고려 해야 할 필요는 없습니다. 어차피 안 되거든요. 차라리 우리끼리라도 통일된 표기를 쓰는게 좋습니다.
Kayon, Suyon 이 두 번 안 물어보고 읽힐 것 같습니다만 뭐 이미 결정을 하셨으니... :)