안녕하세요?
예전부터 일본 서브컬쳐에 관심이 많아서 독학으로 일어를 배워서 취미로 여러 방면에서 번역 활동 중입니다. 그런데 그게 너무 즐거워서 진로를 이쪽으로 바꾸려고 하는데, JLPT N1 언어지식 및 청해는 만점인데 번역 같은 데 취직하려면 일어 관련 과의 졸업장이 역시 중요할 정도로 필요한 업계인가요? 지방대 쪽 교차지원 수시 1차를 생각 중입니다.
#CLiOS
예전부터 일본 서브컬쳐에 관심이 많아서 독학으로 일어를 배워서 취미로 여러 방면에서 번역 활동 중입니다. 그런데 그게 너무 즐거워서 진로를 이쪽으로 바꾸려고 하는데, JLPT N1 언어지식 및 청해는 만점인데 번역 같은 데 취직하려면 일어 관련 과의 졸업장이 역시 중요할 정도로 필요한 업계인가요? 지방대 쪽 교차지원 수시 1차를 생각 중입니다.
#CLiOS
저는 프로페셔널한 세계는 잘 모르겠습니다...하직 학부(4학년)생이니까요.
하지만 통.번역 알바(보통 처음에는 학과사무실을 통해 처음 접하게되고...몇번 하다보면 일 같이 하신분들이 알음알음 소개도 해주시고 문의를 주십니다....저희 학과의 경우..)를 하다보면
졸업장이 도움을 될수있을수는 있습니다만...별로 의미는 없습니다.
그리고 막상 일해봐도
언어를 전공으로 한 저보다
전문분야를 전공하고 + 언어를 개인적으로 따로 열심히 하신분들이 더 잘하시더라구요
처음에 긴 글을 썻는데 필요없는 글이 많아서 수정합니다.
통.번역 업무에 있어서 졸업장이 도움은 될수있습니다만 학부수준의 졸업장은 아무쓸모 없다고 생각되고(도움이 될려면 최소한 대학원정도는..) 개인의 실력이 더 우선한다고 생각됩니다.
마지막으로 제 친동생이면 언어전공학과 간다그러면 도시락 싸들고 말립니다.
진짜 갈수있는 대학이 언어전공학과뿐이라그럼 재수하라그럽니다.
아, 그래서 제가 알아본 대학의 기출 면접 질문에 언어 전공 하나만으로는 어렵다고들 하는데 어떻게 생각하냐는 게 있었군요...
#CLiOS