して下さってありがとうございます! <- 이 단어 중에
下って 한자로 쓰는거 보다 히라나가로 쓰라고 하는데 이유가 있나요..?
して下さってありがとうございます! <- 이 단어 중에
下って 한자로 쓰는거 보다 히라나가로 쓰라고 하는데 이유가 있나요..?
____________.♥. ____________.♥♫♥.____________.♥. * ____________.♥♫♥♫.______-.♥♫♥. * ____________.♥♫♥♫♥._-.♥♫♥♫. * _____________.♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥. * ______-.♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥. * _.♥♫♥♫♥♫♥♥♫♥♫♥♫♥♥♫♥♫♥. * . * ______-.♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥. * . * . * .. ___________.♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥. * . * . * .. ____________.♥♫♥♫♥._-.♫♥♫♥. * . *. * . * .. ____________.♫♥♫♥.______-.♥♫♥. * .* .. ____________.♥♫♥.____________.♥. * . *. _____________.♥ ╔══╗ ║██║ ║(O) ║♫ ♪ ♫ ♪ ╚══╝ ▄ █ ▄ █ ▄ ▄ █ ▄ █ ▄ █ Min- - - - - - - - - - - -●Max Google Employee Limited Edition (Larry Page & Sergey Brin Ver.) ==========================
그냥 주세요라는 의미라면 한자로 써도 되지만요.
お願い致します가 아니고 お願いいたします라고 하는게 맞는거랑 같습니다.
근데 일본인들도 잘못알고 쓰는 사람들이 많습니다만…
/Vollago
/Vollago
それを私に下さい。
그 외엔 「ください」
こうしてください。
이렇게 기억하시면 편합니다.
좋은거 알아갑니다.