이번 유희열 표절 관련 기사와 글들을 보면서
계속 눈에 걸렸던 겁니다. 그의 이름을 잘못 쓴.
류이치 사카모토로 표기한 경우가 더 많더군요.
심지어 네이버에선 '사카모토 류이치'로 검색해도
류이치 사카모토로 나옵니다. -.-
외려 나무위키는 제대로 표기하고요.
사카모토 류이치가 맞습니다.
일본 이름으로 坂本龍一.
우리와 마찬가지로 성이 앞, 이름이 뒤죠.
일본에서도 그렇고 타국에서도
(특히 우리처럼 같은 순서인 나라에선)
성-이름의 순으로 불러주는 게 맞다고 봅니다.
서양에선 이름-성이니 영어 표기는
Ryuichi Sakamoto로 적는 게 맞고요.
하는 일 때문에 생긴 직업병이기도 합니다만 ^^;;
사람의 이름은 특히 정확해야 한다고 생각합니다.
그래서 일본 배우, 음악가, 미술가 등의
이름을 쓸 경우엔 일본 원 이름을 찾아봐요.
그래서 꼭 원 이름을 같이 표기합니다.
사카모토 류이치(坂本龍一, Ryuichi Sakamoto), 이렇게요.
이게 가장 좋은 방법이죠. ^^
가끔 외부에서 작성된 자료들을 찾아보는데, 일본사람 이름을 영문 방식으로 기재한게 의외로 많더라구요.
외국 이름은 서양에선 대부분 이름-성으로 표기하니까 따라주는 거죠.
저는 서양에 나가면 제 이름 영어로 쓸 때 Park, Jung In 이렇게 씁니다.
성-이름의 원래 순으로 쓰면서 서양 사람들이 사용하는 방식을 따르는 거죠. ^^
우리나라는 기자들이 대부분 모르고 쓴 거죠. ㅎㅎ
그렇게 쓰고 서양 사람들에게 우린 패밀리 네임이
앞이라고 말해주면 되죠.